Она казалась себе такой глупой, и принц, судя по язвительному выражению лица, думал так же.
— Вы полагаете, что это некое представление, заметил он вкрадчиво и насмешливо, — и нам всем следует носить экзотические костюмы?
Он повернулся к мужчине, который слушал их разговор с нескрываемым ужасом, и отрывисто произнес несколько слов на незнакомом языке.
Поспешно удаляясь, мужчина бросил на Эмили предупреждающий взгляд.
— Мне жаль, что произошло такое недоразумение, Ваше Высочество, — пробормотала она.
— Я не виноват, что так произошло, мисс Кингстон.
Эмили не сводила с него глаз: принц был ослепителен. Она подумала: «Почему только половина женщин в мире влюблена в него? Остальные слепы или мудры?»
Вдруг поняв, что впервые в своей скучной, спокойной и беззаботной жизни она столкнулась с опасностью, Эмили отступила назад.
Она очень надеялась, что принц не умеет читать мысли.
— Вы, должно быть, интересуетесь, почему я здесь.
— Я не приглашал вас.
Эмили вспыхнула, но потом собралась, сказав себе, что, кем бы он ни был, у него нет права быть грубым.
Она посмотрела на его могучие плечи и подумала, зачем ему стража, он при желании мог справиться в одиночку с целой армией.
Он был воплощением идеального мужчины. У нее пересохло во рту, когда его оценивающий, надменный взгляд скользнул по ней.
— Подойдите ближе, — властно приказал он, и она подчинилась, как под гипнозом.
При росте метр семьдесят восемь сантиметров она привыкла смотреть мужчинам прямо в глаза и ненавидела свой рост, но, стоя перед этим человеком, должна была запрокидывать голову. Впервые в жизни она почувствовала себя хрупкой и женственной.
— Итак, я надеюсь, мисс Кингстон, вы приехали, чтобы выплатить долг брата.
Что-то в его тоне заставило Эмили пожалеть о том, что она не осталась в Англии.
— Я не уплачу его сегодня.
— Это цель нынешней встречи. Ваш брат должен был выплатить долг, — губы Зака угрожающе сжались.
Она пристально посмотрела в суровые черные глаза, отыскивая в них намек на снисхождение или компромисс.
— Ну, это не так просто.
— Бесспорно, легко.
Как мог голос мужчины выражать одновременно спокойствие и опасность?
«Неудивительно, что он такой успешный бизнесмен, — подумала Эмили. — Он, наверное, так запугивает оппонента, что никто никогда не осмеливается выразить несогласие».
— Вы, очевидно, интересуетесь, почему я приехала вместо брата, — сбивчиво начала она, и в его черных глазах появилась насмешка.
— Для меня совершенно ясно, почему вы здесь, мисс Кингстон, — вкрадчиво ответил он.
А затем пристально, по-мужски оглядел ее. Эмили кинуло в жар. Он запугивал без слов, от одного взгляда этих опасных черных глаз у нее задрожали колени.
— Он отправил меня, потому что не мог приехать сам, — пробормотала Эмили.
Зак аль-Фаризи поднял темную бровь.
— Я достаточно хорошо знаю английский, чтобы понять различие между «не мог» и «не хотел», — промолвил он. — Интересно, какая из ваших многочисленных прелестей должна смирить мой гнев, какое из ваших умений должно отвлечь меня от мыслей о долге?
Он приблизился и начал ходить вокруг нее с хищной улыбкой, словно рассматривая музейный экспонат. Остановившись, он приподнял рукой подбородок Эмили.
— Ваша цель — убедить меня простить долг?
— Не совсем простить. — Эмили было трудно сосредоточиться, она замерла от непонятного напряжения и прикосновения к щеке его сильных пальцев. — Скорее отсрочить.
Суровые губы принца сжались.
— До того как вы выроете себе яму, из которой не выбраться, вам следует узнать, что меня не восхищают лживые женщины.
— Я никого не обманываю, — возмущенно ответила Эмили. — Я не прошу вас простить долг. Просто дайте Питеру больше времени. Через два месяца он обязуется вернуть все до пенни.