Эдди стал соображать.
– Может, Ма и права. Думаю, на ней должны были быть какие-то драгоценности. Я видел в газетах фотографии дочки Блэндиша, и вроде бы она на нее похожа. Если Райли похитил эту богачку и бриллианты – он ухватил хороший куш.
Неожиданно в трубке послушался грубый голос мамаши Гриссон:
– Это ты, Эдди? Я немедленно пошлю ребят, встречай их на перекрестке у «Одинокого дерева». Раз Райли похитил дочку Блэндиша, он повезет ее к Джонни, больше некуда. Если это действительно она, забери ее.
– Будет сделано, Ма, – обещал Эдди. – А как с Райли и его огольцами?
– Что тебе все надо объяснять? – проворчала мамаша Гриссон. – Сам подумай. – И она повесила трубку.
Эдди поспешил к «бьюику». Он дал доллар пареньку и сел в машину рядом с Флинном.
– Поехали! – возбужденно крикнул он. – Ма посылает нам на помощь своих ребят. Она считает, что Райли похитил дочку Блэндиша!
Флинн тяжело вздохнул:
– Тут она загнула. Этим салагам никогда не хватит пороху на такое дело – похитить дочку Блэндиша! Так куда мы поедем?
– На перекресток у «Одинокого дерева», затем к Джонни.
– До свидания, теплая кроватка, – вздохнул Флинн. – Почти сто миль, будь оно все проклято. – И он вырулил на дорогу.
– Когда-нибудь обязательно поспишь, – усмехнулся Эдди. – Я хочу еще разок взглянуть на эту девочку. Двигай вперед!
Флинн до отказа нажал на педаль газа.
– Тебе бы только о девках думать.
– А о чем еще стоит думать? – расхохотался Эдди. – В этом мире всем движут только деньги и женщины.
4
Уже поднималась заря, и «линкольн» мчался по петляющей между холмами дороге по направлению к хибарке Джонни.
Старый Сэм старался хорошо вести машину. Он очень устал, но пытался это скрыть. В последнее время он беспокоился, что стал слишком стар и Райли не прочь от него избавиться. Бэйли и Райли то и дело посматривали в заднее окно, чтобы убедиться, что за ними нет погони. Они явно нервничали и вообще были сильно не в духе.
Мисс Блэндиш забилась в угол, постаравшись отодвинуться от Райли как можно дальше. Девушка совершенно не представляла, где они находятся и куда едут. После того как она пришла в себя, с ней никто не заговаривал. А она ни о чем не спрашивала, чтобы лишний раз не привлекать к себе внимание. Она не сомневалась, что отец уже обратился в полицию и ее ищут. Наверняка их скоро найдут, но что с ней произойдет за это время? Именно это больше всего беспокоило ее и заставляло дрожать от страха. Она видела, что похитители чем-то напуганы. Особенно опасными казались те двое, что помоложе.
Райли не переставал думать о встрече с бандитами Гриссона. Он не сомневался, что Эдди все расскажет мамаше Гриссон. Она самая хитрая и опасная в их банде и легко догадается, кто эта девчонка. И о бриллиантах старой лисе хорошо известно. Что она сделает? Может послать им вдогонку своих парней. Догадаются ли те, что Райли с компанией отправились к Джонни? Вряд ли. Джонни мало с кем общается. Для такой крупной банды, как гриссоновская, он слишком мелкая пташка.
Надо им все провернуть побыстрее, твердил себе Райли. Необходимо поскорее связаться с Блэндишем и избавиться от девчонки. Чем раньше они вернут ему дочку и получат деньги – тем будет лучше.
Старый Сэм свернул на проселочную дорогу и направил машину к месту обитания Джонни. Он сбавил скорость и, проехав с милю, приблизился к знакомой лачуге. Это было ветхое двухэтажное строение, скрытое деревьями. Дорожка между стволами вела прямо к двери.
Машина остановилась, и Райли быстро выскочил из нее.
– Посмотри, что там, – велел он Бэйли, не отходя от машины, затем достал револьвер и нервно огляделся по сторонам.
Бэйли вышел из машины и постучал в дверь хибары.
– Эй, Джонни! – крикнул он.
Последовала пауза, затем дверь отворилась. Джонни удивленно посмотрел на них.
Ему было около семидесяти. Этот высокий, жилистый старик с испитым лицом и мутными, водянистыми глазами когда-то, много лет назад, считался содержателем одного из лучших бандитских притонов, но теперь совсем спился, и дела его шли неважно.
Джонни посмотрел на Бэйли, затем перевел взгляд на машину. Его глаза остановились на мисс Блэндиш.
– В чем дело? – насторожился он. – У ребят проблемы? Это Бэйли, что ли?
Бэйли попытался пройти в дом, но Джонни преградил ему дорогу.
– Нам придется остановиться у тебя на несколько дней, Джонни, – пояснил Бэйли. – Впусти нас!
– Кто эта девушка? – спросил Джонни, не двигаясь с места.
Райли выволок мисс Блэндиш из машины и вместе со Старым Сэмом подошел поближе.
– Ладно, Джонни, не валяй дурака, – разозлился Райли. – Давай пошевеливайся. Тебе за это обломится хороший кусок. Не держи нас на пороге.
Джонни посторонился, и Райли втолкнул мисс Блэндиш в хибару, состоящую из двух жилых комнат на первом этаже и двух с внутренним балконом наверху.
В помещении царили страшная грязь и беспорядок. Всю обстановку составляли стол и четыре ящика, служившие сиденьями, старая кухонная плита, фонарь на стене, радиоприемник на полке.
Старый Сэм вошел последним. Он закрыл за собой дверь и прислонился к стене.
Мисс Блэндиш бросилась к Джонни, схватив того за руку.
– Пожалуйста, помогите мне, – умоляюще прошептала она, хотя запах перегара и застарелого пота, исходивший от Джонни, вызвал у девушки приступ тошноты. – Эти люди похитили меня. Мой отец…
Райли оттащил ее в сторону.
– Замолчи! – прикрикнул он. – Еще одно слово – и тебе не поздоровится!
Джонни угрюмо взглянул на Райли.
– Я не хочу ввязываться в историю с похищением, – неуверенно промолвил он.
– Позвоните моему отцу… – продолжила было мисс Блэндиш, но Райли шагнул к ней и с силой ударил по лицу. Она вскрикнула и отпрянула назад.
– Что, тебе не ясно? – закричал он. – Заткнись!
Девушка прижала руку к щеке, ее глаза метали молнии.
– Ты, скотина! – вскрикнула она. – Как ты смеешь прикасаться ко мне?
– Я к тебе не только прикоснусь, а сделаю кое-что похлеще, если ты не заткнешься, – прорычал Райли. – Сиди смирно и молчи, пока я тебе еще раз не вмазал.
Происходящее сильно встревожило Старого Сэма, он взял одну из коробок и поставил рядом с мисс Блэндиш.
– Не волнуйтесь, мисс, – шепнул старик. – И не надо раздражать ребят.
Мисс Блэндиш села на коробку и закрыла лицо руками.
– Кто она? – спросил Джонни.
– Дочка Блэндиша, – ответил Райли. – Она стоит кучу баксов, Джонни. И мы их все разделим между собой. Нам нужно всего три или четыре дня.
Джонни удивленно вскинул на него глаза:
– Блэндиш? Этот богач?
– Он стоит миллионы. Как насчет хороших денежек, Джонни?
– Ну… – Джонни почесал грязную голову. – Если только не больше четырех дней.
– Где нам ее устроить? – спросил Райли. – Есть у тебя подходящая комната?
Джонни показал на лестницу, ведущую к балкону перед комнатами на втором этаже.
– Там, наверху.
Райли повернулся к мисс Блэндиш:
– Пошли со мной.
– Делайте, что вам говорят, мисс, – посоветовал Старый Сэм. – Вам ведь не нужны лишние неприятности?
Девушка поднялась на ноги и побрела к лестнице. Райли следовал за ней. С лестницы она посмотрела вниз на троих людей, те в свою очередь наблюдали за ней.
Джонни незаметно приблизился к ружьям, стоявшим у входной двери.
Райли открыл дверь комнаты, про которую говорил Джонни.
– Входи!
Она вошла в небольшую темную каморку, а вслед за ней проскользнул Райли. Он зажег масляный фонарь, подвешенный к потолку, и осмотрелся.
Из-под кровати с грязным матрасом, но без белья высовывался заплесневелый кувшин с водой. На старом ящике пылилась оловянная миска. Через давно не мытые окна едва просачивался свет. В воздухе висела паутина, в комнате стоял затхлый запах давно не проветриваемого помещения.
– Смена обстановки, – усмехнулся Райли, – поубавит тебе спеси. Сиди здесь и не рыпайся, не то я приду и успокою тебя.