Серебристый цилиндр - Райбер Влад страница 4.

Шрифт
Фон

— Старик дал нам это, — Мейс сунул руку в карман куртки и вынул серебристый металлический стержень. Абсолютно гладкий, блестящий, закруглённый на концах. Эта вещица казалась очень знакомой. — Ты ведь не потерял свой? Где он?

— Что? Не знаю, — Ганг пожал плечами.

— Подожди-ка, — Мейс вскочил со стула и устремился в прихожую. Он держал серебряный предмет в вытянутой руке, водил им по углам и полкам, будто это было какое-то устройство, вроде металлоискателя.

Ганг наблюдал за ним, боясь, что он снова учинит беспорядок.

— Ну же, где ты это спрятал, — Мейс вошёл в спальню.

— Так, если ты что-нибудь тут тронешь... — начал Ганг, но мужчина остановил его.

— Тихо! Слышишь, — он провёл серебряным  предметом по воздуху и под потолком будто что-то перекатилось. — Он на шкафу. Доставай.

— О чём ты?

— Да напряги ты уже мозг и вспомни, как мы сюда попали!

Ганг придвинул к шкафу табурет и полез смотреть. Там была только картонная коробка. Вся в пыли, но было понятно, что это настольная игра. Под добрым слоем пыли можно было различить крупную надпись «ZUZUZU». Но зачем здесь это? Ганг не играл в настольные игры... Да, не играл... Но купил эту игру, чтобы помнить, что в ней спрятано.

Ганг ступил на пол с коробкой в руках. Предмет внутри гремел и перекатывался — реагируя на серебристый цилиндр Мейса, как магнит.

— Нет, нет, нет! Не открывай! Можно использовать только на открытой местности, помнишь? — Мейс убрал серебристый цилиндр в карман.

Ганг знал, что в коробке с игрой лежит точно такой же. Эти две штуки заряжены какими-то особыми частицами. Если цилиндры соприкоснутся, то прожгут дыру в пространстве... А потом серебристые цилиндры затянет в эту дыру вместе с теми, кто их держит. Главное – держать крепко и не упустить. Так происходят путешествия по интерпретациям. Тот старик был учёным и его жена тоже. Они много лет занимались этим...

— Ох, — Ганг опустил коробку на табурет. — Как я этого не хочу... Снова. Не хочу, чтобы опять приходили эти... Наблюдатели или кто они там?

— Не знаю. И старик точно не знал. Это же всё были его теории. Только теории.

— Не хочу этого больше!

— Поэтому ты сбежал от меня?

— Не помню. Я сбегал?

— А ты думаешь, почему мне пришлось тебя искать? Я искал все семь лет... Был страшно зол, и мне всегда хотелось спросить почему, а ты теперь просто об этом забыл, — Мейс усмехнулся.

В прихожей щелкнул замок. Ганг тут же вспомнил о своей сегодняшней жизни и кинулся встречать жену. Кеута была в хорошем расположении духа. Видимо, и издатель, и автор одобрили её работу.

Ганг взял папку Кеуты и придержал её за руку, чтобы она смогла снять туфли.

— Здравствуйте! — вдруг сказала Кеута, заметив гостя.

— Здравствуйте, — отозвался Мейс. Он выглядел очень дружелюбным, хотя и смотрел на Ганга с неким укором.

— Это мой давний друг, — тихо сказал Ганг. — Я провожу его, а потом всё тебе объясню.

Разумеется, Ганг ничего не собирался объяснять жене.

***

Стоило Гангу пару дней не думать о Мейсе, так тут же жизнь становилась прежней. Все эти события с параллельными мирами забывались, как сны, и переставали казаться настоящими. Мейс говорил, что всё это потому, что мир подстраивает всё под себя.

Интерпретациям некомфортно от вторженцев, и они пытаются изменить их. Возможно, он даже потакает путешественникам и позволяет им стать теми, кем они хотят быть. Однако Гангу не хотелось думать, что высокая должность и просторная квартира достались ему как подарок, чтобы он забыл своё прошлое. Да и вообще было неприятно думать, что мир обречён на гибель. Чем он плох? Чем заслужил такое? Бред!

Ганг остановился посреди улицы. Его заставило это сделать то, на что никто бы не обратил внимание. Жёлтый лист на липе. Всего один жёлтый лист. Но ведь это ничего не значило! Иногда некоторые листья на деревьях желтеют и даже опадают в середине лета. Это не значит, что время пришло.

И люди вокруг. Разве они стали хоть немного безразличнее? Нет. Всё те же люди. Нервничают, суетятся, опаздывают. Как обычно! И всё-таки что-то было не так.

***

Однажды утром Мейс встретил Ганга у его машины.

— Поехали,— только и сказал он.

— Сейчас? — Ганг хотел сказать о работе, но понимал, как это бессмысленно будет звучать для Мейса. Он чувствовал себя ужасно неудобно.

Когда двери оказались разблокированы, Мейс сразу уселся на пассажирское сидение и пристегнул ремень. Ганг сам не зная зачем тянул время — достал щётку, долго смахивал листья с капота, но потом всё-таки уселся за руль. Они ехали не меньше полутора часов. Город остался позади, машины на пути встречались всё реже, и впереди были только леса и заросшие равнины.

— У тебя же это с собой? — Мейс заговорил впервые за всё время, видимо, он опасался, что друг изменит решение.

— Лежит в багажнике, — стиснув зубы, ответил Ганг.

— А нужно ли ехать дальше? — ещё немного помолчав, спросил Мейс. — Вот тебе прекрасное поле, вполне подходящее, знаешь.

Ганг, не говоря ни слова, сбавил ход и съехал на обочину.

— Если тебе нужно время то... — Мейс заметно волновался.

— Пошли, — Ганг заглушил мотор.

Они вышли. Мейс побежал вперёд осматриваться. Он старательно мял высокую траву ногами — расчищал место для «прожигания пространства». Ганг вынул коробку «ZUZUZU». Багажник закрывать не стал — в этом уже не было необходимости. Мейс ждал, в его руке уже был серебряный стержень.

— Ты готов? — спросил он.

Ганг опустил глаза на яркую картинку на коробке. Бумага местами отклеилась.

«Подождите... Стойте! Какого чёрта я тут делаю? — вдруг подумал он. — Что я собираюсь сделать? Сбежать?»

— Вакий? Всё в порядке? — мужчина хотел его поторопить.

— Ты издеваешься? Что может быть в порядке? — Ганг сжал коробку так, что она смялась. — Моя жена. Мой ребёнок. Что будет с ними?

— Нет! Только не это! — завопил Мейс. — Выбрось это из головы! Если останешься, то погибнешь вместе с ней, и какой в этом будет смысл?! Проклятие, ты заставил меня сказать это!

Ганг бросил коробку в траву.

— Никто не погибнет!

— Дурак! Ты сам всё помнишь!

— Что помню? Наверное, в детстве мы были знакомы. Ты втянул меня в свои игры и заставил поверить в них. Не было никаких других миров... Ты просто псих, и хочешь меня свести с ума! — Ганг пытался убедить в этом сам себя.

— Ты знаешь, что это не так! – крикнул Мейс.

— Я больше не хочу других миров... Я хочу домой. Хочу к Кеуте. Хочу быть со своей семьёй! Можешь забрать эту штуку... Возьми с собой кого-нибудь другого. Я остаюсь! Прости, Мейс, но я остаюсь!

Ганг сорвался с места и побежал к машине. Мейс пустился вдогонку, но он поздно опомнился, к тому же бегал медленнее. Ганг забрался в машину, повернул ключ и уже мчался прочь с открытым багажником.

Боковым зрением в зеркальце он видел, как Мейс бессмысленно пытался догнать машину. Ещё он что-то кричал, но слов было не разобрать. Ганг изо всех сил пытался заглушить невыносимое чувство предательства — сегодня он предал друга и едва не предал жену, вместе с ещё не родившимся ребёнком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке