Скольжение. Долгожитель - Абрамов Владимир "noslnosl" страница 5.

Шрифт
Фон

Из-за соседнего угла раздаётся серия из четырёх звуков, похожих на падение человека с небольшой высоты, затем доносятся ругательства на английском языке. Нет, не так, на английском языке с американским акцентом! Учитывая, что мы сейчас географически находимся в Северной Америке, и американский акцент - это та ужасная латино-англо-французская солянка, на которой только что общался с Джени, то услышать американский английский родного мира в этих местах очень странно.

Ещё страннее выглядела компания, вышедшая из-за угла, состоящая из трех мужчин и одной девушки. Ну, хотя бы тем, что мужчины в этом мире по улицам не ходят.

Первый мужчина возраста примерно сорока пяти лет, ростом около 175 сантиметров, выглядел довольно представительно: слегка полноват, с короткими черными кучерявыми волосами и аккуратной кучерявой бородкой. На нём был надет длиннополый бежевый плащ и черные ботинки. Из-под плаща были видны черные брюки, голубая рубашка, и серый в черную полоску галстук.

Вторым представителем мужской компании был худой юноша в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет, ростом около 180-185 сантиметров. Он был одет в дешевые голубые джинсы, массивные коричневые кожаные ботинки, клетчатую бело-голубую рубашку с черно-серыми полосами, носимую навыпуск, завершала композицию носимая нараспашку лёгкая тканевая куртка М-65 цвета олива, стандартная полевая куртка армии США, но без нашивок, продающаяся за копейки в магазинах США по типу «Военторга». У парня были длинные каштановые волосы, немногим не дотягивающие до плеч. Встретишь такого на улице, сразу подумаешь, что панк или поклонник Курта Кобейна, его одежда была выдержана в классическом неформальном стиле девяностых годов, и весьма напоминала стиль означенного рок музыканта.

Третьим мужчиной был негр. Причем он был очень темнокож, как недавний выходец из Африки, ни грамма не напоминая большинство американских смесков с посветлевшей кожей от вливаний поколениями крови белых людей. Жесткий черный волос на голове в виде короткой прически, не длиннее сантиметра. Черные брюки, черные туфли, черный кожаный плащ, не смотря на относительно теплую погоду, застегнутый наглухо. Этот парень был сам черный и одет во все черное, ей богу, замри он ночью, пройдёшь мимо него в метре и не заметишь…

Ну и последний представитель компании, точнее представительница. Стройная низкая девушка ростом примерно 155-160 сантиметров, с намеком на грудь, то есть видно, что грудь у нее есть, но если там и имеется первый размер, то его сложно разглядеть. У неё были короткие волосы цвета шоколада, полностью закрывающие уши и уложенные в прическу равным пробором посередине головы с зачесом волос на бока. Девушка была одета в темно-коричневую блузку, на шее был намотан такого же цвета шарф из прозрачного материала, на ногах черные брюки и такого же цвета туфли на низком каблуке, на плечах наброшена болотного цвета короткая кожаная куртка.

Парень, рокер, поглаживая явно ушибленную шею, спросил у девушки, держащей в руках какой-то прибор, напоминающий по виду смартфон: — На сколько мы тут?

— Три дня, шесть часов, - ответила она.

Затем они вышли на проспект с магазинчиками и начали обсуждать отсутствие на улицах мужчин, выдвигая разные версии, основной из которых была версия негра: «Выходной, наверное, мужики по домам сидят».

Я уже вовсю занимался просмотром их памяти, и от души удивлялся. Ребята оказались завзятыми путешественниками по мирам, это был уже двенадцатый посещённый ими мир.

Тот самый молодой рокер, парень по имени Куин Мэлори, оказался физиком-аспирантом, гением, обнаружившим «Святой Грааль Физики» — путешествие к параллельным измерениям на ту же самую Землю. Буквально на коленке собрал устройство для перехода в параллельные миры.

Возбуждённый своим открытием, Куин встречается со своими друзьями — своей девушкой, той самой плоскодонкой из этой компании Вэйд Велс (ничего личного Велс, но после Нулизы девушки такого формата меня не привлекают) и своим научным руководителем профессором Артуро – тот еврейской наружности представительный мужчина в плаще. Думая, что это будет пятичасовое путешествие, они вместе отправляются в параллельный мир. Но сделав мощность портала слишком высокой, они случайно засасывают с собой Рембрандта Брауна, того самого негра, который оказался певцом, а не как я подумал изначально, гангстером.

Чудом избежав ледяного торнадо в параллельном Сан-Франциско, они смотались в другой мир, но сбив при этом настройки таймера. Куин и его трио компаньонов попали в мир, где СССР завоевал Америку. Дальше они путешествовали из мира в мир в поисках своего родного. Таким методом брутфорса им можно путешествовать до бесконечности…

Я наложил на группу с нездешней речью чары отвода глаз, чтобы их не порвали на сувениры оголодавшие девушки, и стал поддерживать чары, чтобы было время начитать заклинания. Начал снимать матрицу, в первую очередь, с парня-изобретателя. На всякий случай оценил их магический потенциал и пришел к выводу, что пусть мужчины и не одаренные, но пару недель продержатся.

Для быстрого снятия матрицы пришлось ускорить восприятие, поскольку на одного человека тратил по двенадцать минут времени. С ускорением в десять раз потратил в итоге на всё пять минут. Снял матрицы лишь с обоих физиков, и с устройства перемещения, после чего сразу сделал копию устройства. Поскольку в нем не было ни капли магии, то даже трансмутированная копия оказалась рабочей.

Естественно, в том виде, в котором данное устройство находится сейчас, это тестовый недоработанный образец. Парню бы доработать девайс, а потом лезть путешествовать.

Закончив с магией, обратил внимание на компанию межмировых путешественников.

— Смотрите, «Сестры Брукс», – прочитала вывеску Велс. — Должно быть, в этом мире женщины отвоевали себе место.

После этой фразы меня пробило на смех, от этого прекратил подпитку чар отвода внимания с компании пришельцев.

Отвоевали, ещё как отвоевали, что теперь за ночь с мужиком готовы драться насмерть с сотней конкуренток.

— А мне бы не помешал магазин мужской одежды, - ответил девушке Куин.

Из магазина игрушек вышла девочка-блондинка лет десяти, с большой куклой в руках. Увидев прямо напротив двери мужчину негра, она встала как вкопанная, от неожиданности выдохнула и замерла, как суслик перед КАМАЗом, прижала куклу к груди и во все глаза стала рассматривать диковинку.

Негр, улыбнувшись, сказал ей: — Привет, крошка.

Девочка перевела дикий взгляд на Куина, затем на профессора, и ещё больше выпучила от удивления глаза. Затем отмерла и побежала от магазина, крича: — Мама, мама, я там что видела! Там три мужчины, представляешь!

Крики девушки услышала вся улица, на секунду воцарилась полнейшая тишина, казалось, люди забыли, как дышать… Только пришельцы продолжали общаться, стоя напротив витрины магазина игрушек.

Профессор Артуро и Велс обсуждали тему отношения к детям в виде продаваемых игрушек, как показателю общей культуры с учетом отсутствия на витрине игрушечного оружия, то, на что недавно сам обратил внимание.

В это время атмосфера вокруг накалялась, уже все девушки и женщины в округе успели разглядеть мужчин и начали вначале медленно, словно в начавшемся зомби-апокалипсисе, затем постепенно ускоряясь, двигаться в сторону мужчин.

В итоге эти не самые умные путешественники, тотально игнорирующие окружение, в которое только что попали, заметили толпу женщин, которая, уже сорвавшись на бег, неслась с визгами в их сторону.

Негр заулыбался от уха до уха, расправил плечи и громок заявил: «Ну, наконец-то! Это мир, в котором я супер звезда!».

Я как раз собирался прикрыть компанию чарами, но после этой фразы чары вновь развеялись, а я просто сложился пополам от безудержного смеха.

— Ааа! Жованый Крот! Прям до слез! Ну, ты и чёрт, негритос, – не выдержав эмоций, в голос на американском английском закричал я, вытирая выступившие на глазах слёзы…

Меня, естественно, не увидели, но голос услышали, сделали правильные выводы и побежали. Но толпа настигала со всех сторон, и путешественники были в момент окружены.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Ричи
21.6К 282