— Ага, — тот рванул с места, Ривальду пришлось вцепиться в ближайшую пластину.
Летели они не так уж и долго, Ривальд даже не успел набраться храбрости и посмотреть вниз, когда громада крепости показалась перед ними, быстро приблизилась. Дракон приземлился на плиты двора, подождал, пока Ривальд спустится по крылу.
— Но как вы стали драконами?
— Заклятье, — пояснил Алоис. — Оказывается, все, кто сюда доходил, превращались в драконов. Вот почему никто не возвращался. Еще не время.
— Не время? — Ривальд удивился.
— Драконов пока слишком мало. Когда их станет больше, границы разомкнутся. Дети рождаются, но не так быстро, как бы того хотелось.
Ривальд с силой потер лоб, собирая мысли воедино.
— Иди, — хмуро сказал Солан. — Алмазы там, в сокровищнице.
— А обратно вы превратиться можете? — Ривальд уходить не спешил.
— Нет пока, — легко отозвался Алоис. — Надо привыкнуть к этому телу. Ко многому надо привыкнуть. Это меняет не только тело, но и сознание. Мы… Становимся немного другими.
— А я могу стать драконом? — заинтересовался Ривальд.
— Конечно, даже будешь не таким мерзавцем. Но тогда ты не получишь алмазы. Драконам они бесполезны, только люди их могут взять в руки и унести.
— А сколько времени меня не было?
— Не так долго, чтобы мы соскучились, — неприветливо бросил Верен и взлетел.
— Он просто боится, что ты заберешь алмазы. И уйдешь, — тихо сказал Алоис.
Солан тоже взлетел, направившись в другую сторону. Ривальд протянул руку, погладил Алоиса по морде, потом развернулся и пошел в сокровищницу.
— Ри?
— Верь мне, ладно?
Ривальд знал, что нужно сделать. Сумку побольше найти.
Сокровищница радовала взгляд переливами разноцветных камней. Однако драгоценности сейчас Ривальда интересовали мало. Ему нужны были алмазы Кэрротана.
— А, вот…
Алмазы лежали в небольшой шкатулке. Ограненные холодные камни, полные магической силы. Ривальд сгреб их полной горстью, сжал пальцы, чувствуя, как сила струится по жилам. Затем разжал пальцы, позволив алмазам просыпаться на пол. И принялся сгребать ближайшие драгоценности в подобранный тут же мешок.
— Ри? — встретил его Алоис.
— Неси меня к границам долины. И верь мне, хорошо? Я знаю, что собирался вас предать… И просить о доверии глупо. Но я ведь прошел через стену.
— Ты прошел…
Летел Алоис медленно, словно через силу, приземлился возле стены.
— А я выйти-то смогу? — пробормотал Ривальд.
— Сможешь, — Алоис опустил голову. — И… И я в тебя верю.
— Вот и славно, — ухмыльнулся Ривальд. — Верь.
И пересек границу, отозвавшуюся тихим звоном, видимо, драгоценности и без алмазов несли в себе магии достаточно.
— А еще… — Ривальд оглянулся.
Но стены уже не было. Да и ничего не было, просто дорога через Вилейские горы, давно заваленная камнепадами.
— Ну и ладно, — хмыкнул маг и ускорил шаг.
До Эльглата надо еще добраться.
***
— Эй, маг, а ты уверен, что мы идем правильно? — высокомерно поинтересовался начальник отряда.
Ривальд оглянулся, полюбовался на двадцать воинов, соблазненных обещанием богатой добычи, подкрепленной блеском драгоценностей, припомнил парочку десятков карт, невзначай «забытых» в тавернах и украденных на постоялых дворах.
— О, еще как уверен, — ухмыльнулся он. — Я сейчас настолько во всем уверен…