Король забавляется - Виктор Гюго страница 2.

Шрифт
Фон

Трибуле

Но Сен-Валье - чудак!

Как он благословил такой неравный брак?

Как мог родной отец соединить их ложе

Урода с дочерью, что, словно ангел божий,

В воздушной прелести на землю послана?

Как бросил он ее в объятья горбуна?

Горд

Действительно, он глуп. Я видел, как читали

Ему помилованье. Я стоял не дале,

Чем от тебя сейчас. Он побледнел и мог

Пролепетать одно: "Храни монарха бог!"

Решительно - сошел с ума!

Король (проходит с г-жой де Коссе)

Бесчеловечно! Вы едете?

Г-жа де Коссе

Увы! И муж со мной, конечно.

Король

Покинуть наш Париж! Но это же позор!

Круг избранных вельмож на вас покоит взор.

Ослеплены умы красою вашей нежной.

И в лучший миг, когда в сей жизни безмятежной

И каждый дуэлянт и каждый виршеплет

Вам лучший свой сонет и шпагу отошлет;

И ваших глаз огонь принудит всех красавиц

Беречь любовников и чувствовать к вам зависть;

Когда вы светочем явились для двора,

Вас нет - и солнца нет, и ночи быть пора,

Презревши этот блеск, уйти от волн праздной

В провинциальный край и в сумрак буржуазный!

Г-жа де Коссе

Молчите!

Король

Никогда! - Чудной каприз! К чему,

Вдруг люстры погасив, повергнуть бал во тьму?

Г-жа де Коссе

Вот

Mой ревнивец, сир!

(быстро отходит от короля)

Король

Послать бы мужа к черту!

(К Трибуле)

Я все же написал жене катрен четвертый,

Тебе показывал Маро мои стихи?

Трибуле

Я не читаю их. Стихи всегда плохи,

Когда поэт - король.

Король

Дурак!

Трибуле

Простонародье

Рифмует "кровь" - "любовь" и дальше в этом роде,

А вы пред красотой должны быть без прикрас:

Стихи - лишь для Маро, а нежности - для вас.

Король рифмующий смешон!

Король

Сонеты дамам

Мне сердце веселят. Венчаю Лувр тем самым

Крылами.

Трибуле

Чтобы стал он мельницей простой!..

Король

Я высеку тебя, негодник!

Но постой!

Вот Куален идет!

(Быстро идет к г-же де Куален и говорит ей любезности)

Трибуле (про себя)

Мчись, ветреник, по кругу

To к этой, то к другой!

Горд (подходит к Трибуле, показывая ему происходящее в глубине сцены)

Покинувши супруга,

Выходит де Коссе. Бьюсь об заклад, сейчас

Уронит невзначай для короля как раз

Перчатку.

Трибуле

Поглядим.

Госпожа де Коссе, с досадой следившая за вниманием, которое оказывает король г-же де Куален, действительно роняет букет. Король покидает г-жу де Куален, поднимает букет г-жи де Коссе и вступает с нею в разговор, как будто очень нежный.

Горд

Ну, что?

Трибуле

Вот это ловко!

Горд

Попался наш король!

Трибуле

А женщина - чертовка

Весьма ученая.

Король обнимает за талию г-жу де Коссе и целует ей руки. Она смеется и весело болтает. В этот момент из двери в глубине входит де Коссе. Де Горд показывает на него Трибуле. Де Коссе останавливается и недвижно смотрит на короля и свою жену.

Горд

Вот муж!

Г-жа де Коссе

Подите прочь!

(Выскальзывает из объятий Короля и убегает)

Трибуле

Что потерял толстяк? Чем думает помочь?

Король идет к столу в глубине и налипает себе стакан вина.

Коссе (приближается к авансцене, погруженный в задумчивость, про себя)

Здесь шепчутся!

(Быстро подходит к де Латур-Ландри, который знаком дает понять, что хочет ему что-то сообщить)

Ну, что?

Латур-Ландри (таинственно)

Супруга ваша - прелесть!

Де Коссе сердито направляется к де Горду, тоже будто подзывающему его.

Горд (тихо)

Что вы в ту сторону так странно засмотрелись?

Что угнетает вас? Чем поражен ваш ум?

Де Коссе с досадой отходит и оказывается лицом к лицу с Трибуле;

тот уводит его в угол сцены, между тем как де Горд и де Латур-Ландри громко хохочут.

Трибуле

Что, сударь, топчетесь? Что прете наобум?

(Смеется и поворачивается спиной к взбешенному де Коссе)

Король (возвращается)

Я счастлив! Сам Зевес с самим Гераклом вместе

В сравнении со мной - мальчишки из предместья!

Весь их Олимп - кабак! Как бесподобна страсть!

Как счастлив я! А ты?

Трибуле

Избрал благую часть.

Смеюсь исподтишка, минуты не промешкав.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке