Это неприличное "мою" меня ужасно коробит, и вы ничего не сможете сказать в его защиту.
Элиза. Это верно, кузина, я согласна с госпожой Клименой. Слово "мою" в высшей степени неприлично, - ты тут не права.
Климена. Это слово до невозможности обсценно.
Элиза. Как вы сказали, сударыня?
Климена. Обсценно, сударыня.
Элиза. Ах, боже мой, обсценно! Я не понимаю, что это значит, но, по-моему, это прелестно.
Климена. Видите? Ваша родственница на моей стороне.
Урания. Боже мой! Эта болтушка всегда говорит не то, что думает. Советую вам не придавать ее словам особого значения.
Элиза. Нехорошо это с твоей стороны чернить меня в глазах гостьи! Ну что, если она тебе поверит? Ах, сударыня, не думайте обо мне дурно!
Климена. Нет, нет, я не обращаю внимания на слова госпожи Урании, ваша искренность для меня вне сомнений.
Элиза. У вас для этого есть все основания, сударыня! И я надеюсь, вы мне поверите, что я нахожу вас обворожительной, что я разделяю все ваши мнения и что я в восторге от всех ваших выражений.
Климена. Ах, что вы! Я выражаюсь так просто...
Элиза. Да, сударыня, у вас все выходит естественно. Ваши слова, ваш голос, выражение лица, походка, движения, одежда - все полно какого-то особого очарования. Я впиваюсь в вас и слухом и взором, я так пленена вами, что готова обезьянничать с вас, подражать вам во всем.
Климена. Вы смеетесь надо мной, сударыня!
Элиза. Помилуйте, сударыня! Как можно над вами смеяться?
Климена. Мне подражать не в чем, сударыня.
Элиза. Нет, есть в чем, сударыня!
Климена. Вы мне льстите, сударыня!
Элиза. Нисколько, сударыня.
Климена. Пощадите, сударыня!
Элиза. Я и так щажу вас, сударыня, я не говорю и половины того, что я о вас думаю, сударыня!
Климена. Ах, ради бога, оставим этот разговор! Мне до того неловко! (Урании.) Вот видите: теперь нас двое, а вы одна! Умным людям упрямство не к лицу...
ЯВЛЕНИЕ IV
Маркиз, Климена, Галопен, Урания, Элиза.
Галопен (в дверях). Извините, сударь, дальше нельзя.
Маркиз. Ты что, не знаешь меня?
Галопен. Знать-то я знаю, а войти вам все-таки нельзя.
Маркиз. Чего ты так расшумелся, мужлан?
Галопен. Нехорошо, сударь, ломиться, когда не пускают.
Маркиз. Я хочу видеть твою госпожу.
Галопен. Сказано вам, нету дома!
Маркиз. Да вот же она!
Галопен. Ваша правда, это она и есть, но только ее нет.
Урания. Что там такое?
Маркиз. Ваш лакей, сударыня, валяет дурака.
Галопен. Я им говорю, что вас, сударыня, нет дома, а они все хотят войти.
Урания. А зачем говорить, что меня нет дома?
Галопен. Да вы же сами прошлый раз меня бранили, когда я сказал, что вы дома.
Урания. Осел! Прошу вас, маркиз, не верьте ему. Этот бестолковый малый принял вас за кого-то другого.
Маркиз. Я так и понял, сударыня, и если б не мое уважение к вам, я бы его научил узнавать порядочных людей.
Элиза. Кузина вам крайне обязана за вашу снисходительность.
Урания. Подай же кресло, невежа!
Галопен. А разве там нет кресла?
Урания. Подвинь его поближе.
Галопен с грохотом подставляет кресло.
Маркиз. Ваш лакей меня не жалует.
Элиза. Он очень перед вами виноват.
Маркиз. Это, вероятно, потому, что у меня непривлекательная наружность. Ха-ха-ха!
Элиза. Со временем он научится распознавать достойных людей.
Маркиз. О чем же, сударыни, вы говорили до моего прихода?
Урания. О комедии _Школа жен_.
Маркиз. Я ее только что видел.
Климена. Ну, и какого же вы о ней мнения, маркиз?
Маркиз. Верх неприличия.
Климена. Как приятно слышать!
Маркиз. Хуже не придумаешь. Черт возьми, я еле добрался до своего места! В дверях меня чуть не задавили, то и дело наступали на ноги. Полюбуйтесь, во что превратились мои кружева и ленты!
Элиза. Это хоть кого восстановит против _Школы жен_. Вы имеете полное право проклинать эту пьесу.
Маркиз.