Три самые счастливые недели - Барбара Макмаон страница 7.

Шрифт
Фон

Но откуда ему было знать о ее мягкости и женственности? Откуда было знать, что это касание губ пробудит в нем давно уснувшие желания и потребности, которые казались ушедшими навсегда? Откуда было знать, что ему вскружит голову ее запах, ее жар, разжигающий его собственное пламя?

Кэнди — свидетельница тяжкого преступления, которую Мик должен охранять до суда. И ничего больше.

А если Кэнди права, что так оценивает выдуманную им легенду? Как он сможет притворяться влюбленным и в то же время держаться от нее на расстоянии? Совместная жизнь может оказаться куда более опасной для его душевного спокойствия, чем физическая опасность, исходящая от ее преследователей.

Мик должен находиться с ней рядом, и никого не подпускать близко. Но помолвка? Чушь собачья.

Кэнди понравится на ранчо. Они смогут ездить верхом, помогать ковбоям и смотреть телевизор по вечерам. Это всего лишь три недели, двадцать один день. Мик попадал и в худшие переделки, куда более опасные. Все, что ему нужно, это напоминать себе: она под моей защитой. И тогда он справится.

Постепенно машину затопил тонкий аромат жимолости. Запах был нежным, едва уловимым, но вполне узнаваемым. Мик глубоко вздохнул. Кэнди пахла жимолостью, когда он целовал ее. Ее кожа была мягкой, ее аромат наполнил его органы чувств так же, как нежное тело наполнило его объятия. Мик старался быть настороже в ожидании возможной опасности, но на краткое мгновение он забыл обо всем на свете рядом с прекрасной женщиной.

А теперь этот запах вновь дразнит Мика. Напоминает об ярких ощущениях, пережитых в ее объятиях.

Черт возьми, эти три недели могут оказаться слишком долгими! Интересно, можно ли перенести судебное разбирательство на более ранний срок. Нужно будет узнать.

***

Кэнди шевельнулась и открыла глаза. Ее шея болела, правая рука затекла. Девушка медленно села, покачала головой. Джип остановился у светофора.

— Где мы? — спросила Кэнди, рассматривая одноэтажные здания, высокие лиственные деревья, высаженные вдоль улицы, и кусты цветущей сирени.

— Лэрами. Я собирался разбудить вас через пару минут. Мы пробежимся по магазинам, а затем поедем на ранчо. — Когда загорелся зеленый, Мик свернул налево, к автостоянке у местного универмага. Он нашел свободное место недалеко от главного входа и остановил машину.

Кэнди взглянула на магазин, затем на Мика.

— Я подожду здесь, — сказала она, все еще чувствуя себя разбитой после долгого сна.

— Нет уж. Мы будем покупать вещи для вас. А я понятия не имею о ваших размерах. Идем.

Кэнди вновь окинула взглядом магазин. Это зрелище привело ее в ужас.

— И вы думаете, что я что-то здесь куплю? Я не покупала одежду в универмагах уже... очень давно. Обычно я хожу в...

— Обычно вы ходите по магазинам в Майами-Бич. А это Лэрами. Я собираюсь попасть на ранчо как можно скорее. У меня нет времени кружить по всему городу в поисках магазина, который вас устроит. Мы едем на

ранчо. Вы можете взять пару джинсов, пару рубашек, и этого будет вполне достаточно. Идем.

Кэнди вздрогнула, услышав грубый приказ Мика, и вылезла из джипа. Взяв себя в руки, она задрала голову и проследовала вперед, кипя от злости. Она ничем не обязана Мику, и он мог бы быть более вежливым. Ей вовсе не хотелось покупать одежду в местном универмаге. Кэнди много работала, чтобы оставить свое прошлое позади, и в свое время поклялась носить только самые лучшие вещи. Войдя в магазин, она вновь почувствовала себя шестнадцатилетней нищей замарашкой, и ей не нравилось ни это чувство, ни эти воспоминания.

Когда они вошли в отдел женской одежды, Кэнди еле удержалась от улыбки. Мик Блейк здесь выглядел явно не на месте — огромный, крепкий мужчина среди женских нарядов. Теперь-то Кэнди могла с ним поквитаться. Если допустить, что мужчины ничего не понимают в одежде... Вздохнув, девушка начала с некоторым интересом рассматривать вешалки. Выбора у нее нет, и носить это тряпье ей придется недолго. Но Мику незачем это знать. Сколько еще она сможет тянуть время?

— Мне нужно белье, — пробормотала Кэнди, направляясь к желанному отделу. Кружевные пояса и комбинации, тоненькие трусики и лифчики со всех сторон окружили девушку и ее спутника. Подсматривая краем глаза, Кэнди с удовольствием заметила, что Мик надвинул свою шляпу на самый лоб, словно стараясь оградить себя от веселых взглядов остальных покупателей — сплошь женщин. Это послужит ему уроком, — подумала Кэнди, разыскивая хотя бы одну знакомую торговую марку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке