Вечная жизнь [= Эликсир жизни; Clarges] - Вэнс Джек страница 4.

Шрифт
Фон

– Но ты столько говорил о Вержах, амарантах… Какой тебе интерес к девушке-гларку?

– Самый простой. Ты очень красива. Разве этого мало?

– Что можно увидеть под маской?

– Ты одна в Карневале?

Она кивнула и бросила на него взгляд искоса, от души надеясь, что он не заметил его.

– Я буду сопровождать тебя, если позволишь.

– О, я могу втянуть тебя в неприятности.

– Я не боюсь риска.

Они прошли по Аркади-вэй и вышли на Беллармин-серкус.

– Сейчас мы на перепутье, – сказал Вэйлок. – Колохан выведет нас на эспланаду. Малый Конкур вернёт на Конкур, Рьяченда приведёт в Район Тысячи Воров. Куда ты хочешь?

– Мне всё равно. Я приехала посмотреть.

– В таком случае, выберу я. Я живу здесь и работаю здесь, но знаю о Карневале немногим больше тебя.

Джакинт заинтересовалась.

– Ты здесь живешь?

– У меня квартира в районе Тысячи Воров. Многие из работающих в Карневале живут там.

Она вопросительно посмотрела на него.

– Значит, ты Бербер?

– О, нет. Берберы – деклассированные элементы. А я обычный человек, гларк, как и ты.

– И тебе никогда не надоедает это? – Она показала на оживлённые толпы.

– Иногда до смерти.

– Тогда почему же ты не живёшь в Кларжесе? Это всего несколько минут лёта.

Вэйлок посмотрел вдаль.

– Я редко выбираюсь в Кларжес. Раз или два в неделю. Вот там большая Пиротека. Мы сможем увидеть сразу весь Карневаль.

Они прошли под аркой, рассыпающей разноцветные искры. Затем эскалатор привёз их на посадочную площадку. Один из кометных автомобилей – Ультра-Лазурь – стремительно опустился на площадку. Из него вышли 30 пассажиров и столько же вошли. Двери захлопнулись и Ультра-Лазурь стремительно взмыл вверх, рассыпая за собой голубые искры.

Они летели низко, огибая башни и высокие здания. Затем взлетели так высоко, что Карневаль казался им не более снежинки. Стремительный спуск – и вот они уже снова на посадочной площадке. Джакинт радовалась и щебетала как ребёнок, настолько её восхитило и изумило воздушное путешествие.

– Ну а сейчас, – сказал Гэвин Вэйлок, – сверху вниз, из воздуха под воду.

Он провёл её по веренице лестниц в тёмный холл. Там они встали на низкий пьедестал и прозрачный колпак накрыл их. Площадка дрогнула под ними и они поплыли через тёмный канал. Вскоре они оказались в водном царстве, царстве голубого и зелёного цвета. Они плыли между коралловых башен, стоящих в садах из водорослей. Рыбы подплывали взглянуть на них, осьминоги вытягивали разноцветные щупальца. Вскоре они оказались над морской впадиной. Под ними не было ничего, только тёмная бездна.

Купол всплыл на поверхность и они снова оказались в царстве людей, в царстве света, красок, звуков – в Карневале.

– Вот это Дом Снов, – сказал Вэйлок. – Опускаешься на диван и видишь много чудесного.

– Боюсь, что мне не нравится видеть сны.

– Тогда Дом Далёких Миров. Там ты можешь почувствовать себя на Марсе, Венере, дотронуться до Юпитера, Сатурна, пройтись по далёким мирам. А вот Холл Откровения. Там всегда очень интересно.

Они вошли в холл и очутились в большом зале, где не было ничего, кроме большого количества трибун. За некоторыми из них стояли самые разные люди: строгие, возбуждённые, злые, истеричные… Каждый из них говорил, обращаясь к кучке своих слушателей. Слушатели тоже были разные. Одни слушали с любопытством, другие с благоговейным трепетом, третьи – равнодушно. Это были проповедники различных доктрин и религиозных культов. Один из них объявил себя не более и не менее, как Маниту, второй говорил о тайнах Диониса, третий требовал вернуться к поклонению силам природы, четвёртый доказывал, что он Мессия, и требовал поклонения себе.

Вэйлок и Джакинт вышли на улицу.

– Они смешны и трагичны, – заметила девушка. – Хорошо, что есть место, где они могут высказаться перед слушателями, излить то, что на них давит изнутри.

– Весь Карневаль для этого и создан. Видишь тех людей? – из одного из домов выходили люди. Мужчины и женщины, по двое, по трое, покрасневшие и возбуждённые. Некоторые хихикали, некоторые были бледны, как смерть. – Они выходят из Дома Ощущений. Жутких ощущений. Ощущения действительно жуткие. Это угроза… – Он помолчал, подыскивая подходящее слово для замены слова «смерть», не принятого в Карневале. – …угроза перехода. Они платят за страх. Они с криком ужаса падают с высоты 200–300 футов, но на мягкие подушки. В узком коридоре на них опрокидывается ковш расплавленного металла. Он падает так близко, что искры прожигают одежду. Человек в чёрном – имитация убийцы – заводит их в чёрную комнату, где их ждёт гильотина. И смертоносное лезвие останавливается в миллиметре от шеи. Люди выходит оттуда бледные от страха. Может, это и хорошо для нас – поиграть в неизбежность. Я не знаю.

– Этот Дом не для меня, – заявила Джакинт, передернув плечами. – У меня нет страха перед неизбежностью.

– Нет? – он взглянул на неё сквозь прорези маски. – Ты так молода?

Она рассмеялась.

– У меня достаточно других страхов.

– В Карневале много Домов, способных принести забвение от любого страха. Ты боишься бедности?

– Я не хочу жить, как живут варвары.

– Может, ты хочешь стать богатой?

– Заманчивая идея.

– Тогда идём.

Заплатив по десять флоринов, они вошли в Дом. Здесь на них надели одежду, к которой были подвешены десять бронзовых колец.

– Каждое кольцо стоит флорин, – сказал служитель. – Как только вы войдёте в коридор, начинайте воровать кольца друг у друга. Когда пробьёт установленное время, включается свет и вы идёте получать деньги за украденные вами кольца. Можно выиграть, но можно и проиграть. Счастливого воровства.

Они вошли в полутёмный коридор с зеркальными стенами, зашторенными нишами, альковами. Здесь царила атмосфера недоверия. Откуда-то из-за угла вдруг показывалась голова и исчезала, из-за шторы протягивалась рука и хватала кольцо. Свет начинал мигать и гаснуть. Тогда слышались мягкие шаги, шорох, вскрики, шелест одежды… Наконец зазвенел звонок и Вэйлок вышел к кассе. Здесь его уже ждала Джакинт. Вэйлок получил 12 флоринов за 12 колец.

– Мне повезло меньше, – сказала Джакинт. – У меня всего три кольца.

Вэйлок улыбнулся.

– Я украл два кольца для тебя.

Они вышли на улицу, зашли в маленькое бистро и выпили по бокалу фиолетового шампанского.

– Ночь началась! – воскликнул Вэйлок и широким жестом показал на город. – Карневаль!

Они пошли по набережной. На противоположном берегу, реки высились башни Мерсера и другие здания Кларжеса. Город был строг и монументален, полон безумного веселья и страсти.

Повернув на Гранадиллу, они прошли мимо здания Астарты с его двадцатью сверкающими куполами, сделанного в виде гигантского мужского полового органа, хвастливо упирающегося в небо…

Сотни людей в масках и красочных костюмах шли по улицам, где стояли запахи цветов, где по сторонам стояли скульптурные изображения демонов, ведьм и разной нечисти. Вскоре они снова очутились на Конкуре.

Сознание Джакинт раздвоилось. Одна – меньшая часть её – воспринимала всё окружающее с холодной беспристрастностью, другая – большая – была захвачена ритмом жизни в Карневале. Она вся сконцентрировалась на ощущениях: глаза её были широко раскрыты, нос жадно вдыхал чудесные ароматы. Она с готовностью смеялась любой шутке и охотно шла за Вэйлоком.

Они посетили дюжину Домов, попробовали множество напитков. Воспоминания Джакинт стали путаться, блекнуть, как краски на старой картине.

На одной из площадок игроки кидали копья в живых лягушек. Зрители бурно приветствовали каждый успех и осмеивали неудачников.

– Это противно, – сказала Джакинт.

– Зачем же ты смотришь?

– Мне не оторваться. В игре есть какая-то мрачная притягательность.

– Игра? Это не игра. Они делают вид, что играют. Им просто нравится убивать.

Джакинт отвернулась.

– Должно быть, это Вейрды.

– Может быть, каждый из нас немного Вейрд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке