— Нам никто не нужен, — часто говорил он. — Нам хорошо и втроем.
— Сестра, но лишь отчасти, — ответил Эдвин. — Флоренс — дочь Джеффри от второй жены, моей матери.
— А в каких же отношениях состоим мы? — озадаченно спросила Кэрол. Ей захотелось, чтобы их разговор стал хотя бы чуточку более сердечным. — Если я не ошибаюсь, мы сводные брат и сестра?
— Ничего подобного, — отрезал Эдвин. — Мы с вами друг другу никем не приходимся.
— И слава Богу, — парировала Кэрол, уязвленная его словами.
— Полностью с вами согласен.
Они выехали с территории аэропорта и двинулись по направлению к Детройту под проливным дождем. По-видимому, он очень хорошо водил машину. Но в ее памяти еще слишком свежи были воспоминания о том, как выглядели ее покойные родители в морге, чтобы оставаться спокойной, видя, как Эдвин лихо обгоняет машины.
— Если вы будете продолжать давать волю своему воображению, то рискуете закончить тем, что ваши ноги проломят пол машины, — усмехнулся он, обходя очередное препятствие.
— Мне не хотелось бы попасть в переплет из-за чьей-то неосторожности.
Он улыбнулся. По крайней мере, ей так показалось.
— Я заставляю вас нервничать, мисс Стэнли? — На большой скорости они обогнали грузовик.
Она закрыла глаза и прямо ответила:
— Да.
— Тогда вы мудрее, чем я ожидал.
Кэрол распахнула глаза от удивления.
— Что это значит?
— Это значит, что я не доверяю ни вам, ни вашим мотивам. А еще то, что я буду следить за каждым вашим шагом, пока вы находитесь здесь. Стоит вам оступиться, как я сделаю из этого соответствующие выводы.
— Какая волнующая откровенность! Я просто трепещу!
— Я говорю серьезно.
— Вижу. Единственный вопрос, который меня озадачивает, почему я представляю такую угрозу вашему миру и спокойствию? Просто понять не могу! Уверяю, я не собираюсь сбежать с вашим фамильным серебром и уж тем более не собираюсь убить кого-то в его собственной постели. У меня всего лишь несколько вопросов, на которые может ответить только Джеффри Вудстоун. Лично.
— Вам не надо было для этого проделывать такой длинный путь. Достаточно было позвонить по телефону.
— Мне любопытно встретиться с моим отцом с глазу на глаз.
— Держу пари, что это так и есть! — фыркнул он.
Она пожала плечами.
— Что ж, заводите против меня дело.
— Только дайте повод, и я им воспользуюсь.
Она уставилась на него, не в силах понять причину его глубокой враждебности. Но выражение его лица ничего не объяснило ей.
— Боюсь, вы глубоко заблуждаетесь, — сказала она. — В цели моего визита нет никаких тайных намерений.
Его губы плотно сжались.
— Нет ничего неестественного в том, что человек захотел встретиться со своим родным отцом.
Он посмотрел в зеркальце заднего вида и нажал на акселератор. По ее спине побежали мурашки, когда спидометр показал почти предельную скорость.
Вцепившись ладонями в сиденье, она спросила:
— Вы когда-нибудь попадали в аварии?
Он бросил на нее быстрый колючий взгляд.
— Нет. Но все случается когда-нибудь в первый раз.
— Если вам все равно, я бы предпочла, чтобы ваша премьера состоялась в мое отсутствие.
— Ваши предпочтения не стоят на первом месте в списке моих приоритетов, мисс Стэнли. Будет еще точнее сказать, я их вообще не принимаю во внимание. Но, чтобы успокоить ваше обостренное чувство опасности, позвольте уверить вас: я не намерен рисковать ни своей жизнью, ни здоровьем.
Они свернули на улицу, застроенную элегантными домами. Он притормозил и ловко, без единого лишнего движения, припарковался в тесном пространстве у обочины. Кэрол лишь молча раскрыла рот от изумления.
Он наклонился к ее сиденью так близко, что она почувствовала приятный запах дорогого лосьона, и достал дипломат.
— Подождите здесь, — приказал он, вылезая из машины. — Я скоро вернусь.
Кэрол наблюдала, как он пересек улицу, взбежал по ступенькам одного из домов. Прежде чем он успел позвонить, на пороге появилась женщина. Она просто светилась, глядя на него, и, одарив его лучезарной улыбкой, чмокнула в щеку. Женщина была явно беременна. Он обнял ее за плечи, и они скрылись за дверью.
Прошло десять минут, потом двадцать. Небо снова потемнело, и зарядил мелкий дождь.
— Прекрасно! — возмутилась она. — Я должна здесь мерзнуть, пока он милуется со своей любовницей. Неудивительно, что он предупредил Джеффри, чтобы нас не ждали к ужину!
Она покрутила головой в поисках какого-нибудь журнала или газеты, чтобы занять время. Но единственное, что она нашла, это паспорт Эдвина, лежавший на полу между сиденьями.
Она считала себя порядочным человеком, вовремя возвращающим книги в библиотеку, придерживающим дверь для старших и идущим на несерьезный обман только в случае крайней необходимости. Она полагала, что не способна прочитать корреспонденцию, адресованную другому человеку. Но этот чертов паспорт притягивал ее как магнит. И, прежде чем она успела задуматься над этичностью своего поступка, он оказался у нее в руках.
Обычно фотографии в паспорте большинства людей вызывают ассоциацию с лицами, находящимися в розыске, чьи портреты развешаны во всех полицейских участках. Эдвин Эндрю Трейси, напротив, весьма презентабельно смотрел на нее прямым самоуверенным взглядом.
Безупречный овал лица, густые темные волосы, длинные ресницы, способные лишить покоя женщину, и волевой подбородок. Ей уже было известно, что он высок ростом и очень хорошо сложен. Несомненно, Господь не пожалел для него своих даров.