Он откинулся на стуле, взял в руки бокал и, медленно осушив его, неприятно усмехнулся:
- Мой клиент отправил ее заказной бандеролью, у нас есть расписка в получении.
- От самого Кендалла?
- Нет, кое от кого из его домочадцев. Понимаете, Холман, мой клиент совсем не глуп. Одновременно другая копия пьесы пошла к вице-президенту банка, и ее опечатали в соответствии с указанием не вскрывать пакет, а положить в сейф и держать до получения дальнейших инструкций.
- Так кто же расписался за копию, которая попала к Кендаллу?
- Он увидит подпись, когда выразит готовность приступить к переговорам со мной, - отрезал Боулер. - Я предоставлю ему еще три дня, не более, после чего организую встречу в кабинете вице-президента банка со свидетелями, настоящими, заслуживающими доверия свидетелями. Тогда мы предъявим Кендаллу дату и подписанный почтовый бланк и попросим вице-президента вскрыть копию, которая хранится у него в сейфе. Оба документа совпадут.
- Что вынудит Кендалла согласиться заплатить вашему клиенту семьдесят пять процентов общей прибыли от постановки пьесы, в противном случае дело будет передано в суд?
- Точно! - кивнул Боулер. - И если нам придется подать в суд, дружище Кендалл не только выложит денежки, но и навсегда распрощается с сочинением пьес. Его имя в шоу-бизнесе будет смешано с грязью.
- Кстати, об именах... Вы до сих пор не назвали мне имя своего клиента.
- И не собираюсь! - Он решительно покачал головой.
- Но мы же его все равно узнаем, если этот человек явится на встречу, которую вы планируете через три дня?
- Это совсем другое дело! - хмыкнул Боулер. - К тому времени вопрос будет решен. Пока же я не собираюсь давать вам возможность запугать клиента. Вы как раз из тех мерзавцев, кто вполне способен на это, Холман. Я про вас наслышан.
- Вы действовали весьма осторожно, стараясь не указывать на пол своего протеже, - усмехнулся я. - Упорно говорили "мой клиент". Однако у меня создалось впечатление, что речь идет о женщине.
В глазах у него вспыхнуло раздражение, так что я, видимо, попал в "яблочко". Прикончив свой бокал, я подозвал официанта.
- Вот вы обо мне слыхали. Боулер, - сказал я, - я же о вас - ни единого слова. Какого рода бизнесом вы занимаетесь, если ваш клиент не гнушается заявлять права на чужую пьесу? Вы кто - адвокат, агент, частный детектив?
- Не ваше дело! - рявкнул он.
- Если у вас законный клиент, значит, вы занимаетесь законным бизнесом. Что плохого, если вы это признаете?
- Я уже сказал все, что хотел. А насчет остального как-нибудь сами разберетесь, Холман.
- Шантаж, вымогательство... - Я подмигнул ему отнюдь не дружески. - Да, такой анонимный бизнес существует, это точно.
- Попридержите язык, - зарычал он, - если не хотите, чтобы я расквасил вам физиономию!
- Вы слишком обидчивы, - заметил я, пожимая плечами, - для человека, который не желает признать, какого рода бизнесом занимается, и в то же время смахивает на стопроцентного сводника.
Лицо Боулера так исказилось, что я было подумал: он готов перерезать мне глотку ржавой бритвой. Ничего не подозревающий официант принес новые бокалы как раз в тот момент, когда мой собеседник изо всех сил старался справиться с приступом ярости. В дальнем углу бара одинокая блондинка перестала беседовать со своим отражением и тихонечко роняла слезы в бокал. "Впрочем, если ни у кого не будет никаких проблем, чем, черт возьми, я стану зарабатывать на жизнь", подумал я. То же самое можно сказать и про нее. Потом я повернул голову и обнаружил, что пара темно-карих глаз злобно таращится на меня через стол.
- Передайте Кендаллу, что в его распоряжении три дня, - глухо проворчал Боулер. - Ровно три дня, не больше. - Он рывком вскочил со стула.
- Вы не допили свой бокал, - напомнил я. Парень объяснил мне, что именно я могу сделать с его выпивкой. Звучало это грубо, но не оригинально.