Драконы Хитхгладэ [СИ] - Смирнова Ирина "cobras" страница 2.

Шрифт
Фон

Для меня, выросшей в мире, где дружно жили люди и оборотни, воспринимать оборотня, тем более дракона, как животное было дико! Но я уже полистала местный справочник и знала, что здешние оборотни такими и были, пока их не истребили почти полностью. Страшные — застывшее частичное обращение! — и с разумом хищного зверя.

Только все равно… все равно… дико!..

Окружающая толпа опасливо-настороженно и одновременно презрительно косилась в нашу сторону, при этом стараясь, чтобы вокруг нас постоянно было свободное пространство. Словно подчеркивая, что мы — существа второго сорта. Мало того, что пришлые, каким-то чудом проникнувшие во дворец, но и…. опасные животные!

А еще я видела и чувствовала, с какими лицами многие приветствуют подходящего к ним Фредониса. Улыбка деснами, вежливый обмен любезностями и… все. Минус еще один близкий знакомый, как я понимаю. Но были и те, кто улыбался от души. Один пожилой дедушка даже похлопал моего дракона по плечу, а затем довольно бойко для своих лет направился в нашу сторону.

— Приветствую вас, лэр и лэра Вэмс, — подошедший мужчина оглядел нас очень-очень внимательно, а я так же внимательно изучала его.

Когда-то очень давно он был черноволосым, даже сейчас седина отливала черным. Больше ничего общего у него с Фредо не было, разве что улыбка. А так… даже глаза были темно-серыми. Однако интуиция меня не подвела.

— Я лэр Модесто Моранди, прадед Фредониса, — представился старик.

Сначала я дернулась спросить, почему он Моранди, а не Веккьони, но почти сразу догадалась — это прадед по матери. То есть… то есть он тоже… возможно… вполне вероятно… и-ить… Но все равно инициировать его некому, уж точно. И кровь драконицы давно просрочена, и со вторым условием могут возникнуть трудности.

— Очень приятно, — я сделала реверанс, а Ним просто молча поклонился, но зато пожал протянутую руку. Меня такой чести не удостоили…

— Я решил принять в свой род сына моей внучки, — объявил дедушка и опять внимательно оглядел сначала меня, потом Ниммея. — Но мы благодарны вам, лэр Вэмс, что вы готовы были дать моему правнуку место в вашей семье.

— Молчи и улыбайся, ящерица! — рыкнул Ним мысленно, тоже старательно помалкивая и улыбаясь. — Фредо сам со своими предками разберется. Начнешь сейчас крыльями махать, а проблема, может, скорлупы от яйца не стоит.

Вот пока Ним про проблему не заикнулся, я стояла, ничего не понимающая, и помалкивала. Но теперь сонный мозг начал потихоньку заводиться, фырчать, анализировать… Правда, до конца обработать информацию не успел — очень вовремя вернулся Фредонис. Кивнул своему прадедушке, переглянулся с Нимом и снова посмотрел на родственника:

— Благодарю за ваше решение, но я вхожу в род Вэмс на равных правах с лэром Ниммеем, а не как младший родственник.

— То есть шутка про то, что у вас будет общая жена, на самом деле не шутка? — искренне изумился старик. — Конечно, я знаю, что ты предпочитаешь мальчиков, но пару-тройку посещений супружеской спальни смог бы осилить, а уж желающих стать твоей женой мы найдем, даже учитывая твой новый… — дедушка замялся, тщательно подбирая слова.

— Даже учитывая то, что я дракон? — Фредонис грустно усмехнулся, а потом подошел ко мне, взял меня за руку, погладил пальцы, осторожно поднес их к губам и поцеловал, нежно, едва прикоснувшись.

Пока он все это проделывал, я замерла, наслаждаясь происходящим. К тому же в голове прозвучало родное-родное: «Ри-и-ин!». На пару долей в мире были только мы двое, и больше никого…

— Драконы должны держаться вместе, — Фредо бережно опустил мою руку и только после этого разжал пальцы. Посмотрел сначала на меня, потом на своего прадеда и добавил: — Лэра Рина любит меня и человеком, и драконом. Как и я ее.

Старик задумчиво нахмурил брови, еще раз внимательно оглядел всех нас троих, недовольно поджав губы… Я уже ожидала, что сейчас он скажет какую-нибудь гадость, но он всего лишь предложил:

— Это не повод, чтобы ты вступал в чужой род. У тебя пусть будет свой, а у… эм… у второго мужа твоей жены — свой, — я мысленно поаплодировала дедушке. Отлично выкрутился. Да и идея была в чем-то здравая, просто потому что так у Фредо будет меньше причин для переживаний, по-моему. То есть решать, конечно, ему, но я была бы не против.

А еще мне очень нравилось в лэре Модесте то, что он, с одной стороны, не скрывал, как ему неприятно все происходящее, а с другой, от своего правнука отказываться все равно не собирался.

Тут толпа тихо загудела и расступилась, пропуская к нам Анаэля.

— Ваше величество, — все мужчины поклонились, я тоже изобразила нечто похожее на реверанс, на всякий случай. Хотя не прошло и тридцати долей, как я танцевала с этим венценосным язвой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги