Когда выходят демоны (Шамера-воровка) - Бриггз Патриция страница 2.

Шрифт
Фон

Она начала подниматься по внешней стене. Держа себя в руках, где, казалось, никого нет, она поднялась на стены. Она вклинила мозолистые пальцы и твёрдые тонкие подошвы сапог до колен в узкие трещины, где ступка отделяла каменные блоки, осторожно поднялась на окно второго этажа и села на узкий выступ, чтобы осмотреть его ближе. Выступающий выступ крыла жалюзи скрывал отверстие в центре, чтобы затруднить вору открыть защёлку внутри.

Её осведомитель, младший брат бывшей любовницы владельца, сказал, что деревянные жалюзи были закреплены простым крюковым болтом. Довольно распространённое закрытие, но не единственный вариант. Шам должна точно знать, что она имеет, чтобы открыть защёлку.

Она закрыла глаза, поставила указательный палец на деревянные ставни и пробормотала несколько слов на языке, который не использовался с незапамятных времён. Ставни были слишком толстыми, чтобы слышать мягкий щелчок, когда защёлка болта упала на дерево, но она знала, что именно это произошло, когда колдовство открыло трещину.

Шаме поскользнулась на одной стороне уступа и использовала кончики пальцев, чтобы поднять одну из жалюзи. Она вошла украдкой в ​​здание, закрыла ставни позади себя и снова зацепила защёлкой. Магия была полезным инструментом для вора, особенно если её жертвы в значительной степени не верили в это.

Она стояла в маленькой гостиной, в которой пахло льняным маслом и воском. Тени доминировали в комнате благодаря закрытым ставням. Не двигаясь, потому что она боялась, что что-то может расстроить, она нарисовала магию с места, которое не было частью этого мира. Она отбросила знакомый барьер и выпустила только маленький кусочек, достаточный для её цели. Шам держала его и превращала в форму, которую хотела, используя жесты и слова, чтобы умело её обработать. В другом месте и времени она носила мантию мага.

Магия всегда чувствовала Шаме, как будто она держала невероятное и ледяное вещество, которое тем не менее нагревало её руки. С жестом, как будто она что-то толкала, она отбросила магию и наблюдала за её раскалённым светом с подарком волшебника. Если кто-то есть в доме, она скоро узнает. Когда ничего не произошло после того, как она посчитала до двадцати, она уверилась, что она действительно одна.

Волшебный свет, который она вызвала, был скучным, но она пробила себе путь через бесплодные туннели. Она бродила по зданию, пока не нашла комнату, которую мальчик описал как исследовательскую мастерскую.

Шам вытащила кусок золота из одного из своих карманов, пробормотала что-то монете, а затем бросила её. Она крутилась в воздухе и приземлилась, стуча по твёрдой земле. Монета повернулась к краю, прежде чем она подошла к отдушине — надеясь, что прямо в полу есть хранилище, где хозяин дома сохранял своё золото.

Шам потянула свой волшебный свет глубже и тщательно осмотрела паркет. В прохладном свете она могла понять, что группа напольных плит возвышалась чуть выше остальных. Слишком очевидно, в раздумьях, она ругала отсутствующего хозяина дома. Убедившись, что она нашла сейф, она начала искать рычаг, с которым он откроет его.

Под столом из красного дерева одна из деревянных панелей стояла намного выше, чем окружающие. Шам попыталась нажать на неё. Она не повлияла на это, но когда она подняла его, она без усилий подняла панель. Был щелчок, за которым последовал похожий звук из хранилища.

Шам подняла свободную деревянную панель и заглянул под неё. В маленькой комнате было несколько кожаных мешочков, которые образовали аккуратный ряд рядом со стопкой ювелирных коробок. Она достала одну из сумок и обнаружила, что она полна золотых монет. С удовлетворённой улыбкой она пересчитала двадцать три в сумку, которую она носила под шёлковой туникой. Когда она закончила, она положила мешок своим товарищам и устроила их так, чтобы они выглядели так же, как и до доступа Шаме.

Ей даже не приходило в голову, чтобы просмотреть ювелирные коробки. Это было не потому, что она знала что-то о краже — в конце концов, она зарабатывала на жизнь от этого. Но в ту ночь она искала мести, и не было места обычным грабежам. Закрыв хранилище, она отпустила нижнюю пластину под столом.

С этими пожитками она покинула кабинет, чтобы продолжить исследование дома. Деньги были только третью причин, почему она приехала сюда этой ночью.

Дом выглядел необычно для её глаз, знакомых с Южным Вудсом. Она нашла комнаты, которые были отделены шторами вместо дверей, слишком большими и трудными для нагрева. Полы были голыми и полированными и не посыпались камышами. Неудивительно, что жители покинули свои дома, чтобы погреться в паровых банях — корыстолюбиво или нет. Холодный воздух пробирался через здание, словно это был многовековой затейливый замок, а не недавно построенный особняк.

Она поднялась по задней лестнице на третий этаж, где обнаружила питомник, комнату слуг и кладовку. Шам вернулась на первый этаж и продолжила поиски. Этот особый дворянин собирал инструменты всех видов, и она слышала от Шёпотов, что недавно тот приобрёл, который был больше, чем казалось.

Наконец, рядом с главной лестницей, она обнаружила музыкальную комнату, маленькую комнату, в которой доминировала большая арфа, стоящая посередине. Несколько других громоздких инструментов были на подставках, а более мелкие были разбросаны по разным столам и полкам вдоль стен.

Флейта, которую она искала, была неописуемой на прилавке рядом с круговой аркой, как будто это было не что иное, как сложный инструмент с восемью лунками, которые, казалось, были. Светлая резная древесина была усеяна небольшими осколками синего полудрагоценного камня и выглядела такой же древней, как и на самом деле. Может быть, она была немного измучена, когда Шам вспоминала флейту. Несколько кусков камня отсутствовали, и над клапанами образовалась глубокая царапина. Но она знала, что это была флейта старика: неотъёмлемая магия была безошибочной.

Шам покачала головой тому, насколько невежественным должен быть такой объект, досягаемый всеми, кто прогуливался мимо него. Это было частью магии флейты, что она привлекала всех тех, кто мог использовать свою силу. То, что этот дом всё ещё стоял, доказывает, что у людей Востока не было волшебства в их душах. Из интуиции она поднесла флейту к губам и коротко заиграла. Улыбка распространилась по её лицу, когда яркая мелодия эхом отозвалась в доме.

Шам подумала, что дворянин уже пытался играть на инструменте и был разочарован плоским, безжизненным звуком. Она снова заиграла и позволила одинокому звуку заполнить пустой дом. Волшебство, вызванное флейтой, заставило кончики её пальцев покалывать, и звук раздулся, пока он не стал чистым и полным.

Улыбаясь, она отодвинула инструмент от своих губ и на мгновение задержала волшебство. Затем Шам освободила её. Она почувствовала сиюминутную тёплую ауру против своего лица, прежде чем её проглотила холодная комната.

***

Однажды она услышала, как старик играл с настоящим умением на флейте. Однако он редко выносил их, предпочитая более обычные инструменты для обычной практики. К тому времени, как она узнала о продаже флейты, она подумала, что она будет сожжена вместе с остальными его вещами, когда кибеллеры вели пиршества.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора