— Почему ты нас не предупредил? — сурово спросил Пелопид, — Из-за тебя мы задержались.
— Как — не предупредил! — воскликнул Клитий, открывая глаза. — Я послал к вам своего раба Сира.
— Ты посвятил раба в наши планы? — с угрозой сказал Мелон.
— Твой раб к нам не приходил, — молвил Пелопид.
— Это был верный раб, — сказал Клитий, — Он вырос в доме моего отца. Правда, в последние месяцы я его плохо кормил. У меня не было денег.
— Ты хочешь сказать, что он сбежал? — недоверчиво произнес Ференик.
— Куда он убежит в это время года! — сказал Мелон.
— Друзья! — решительно произнес Пелопид. — У нас нет времени спорить, куда делся раб Клития. Нас ждут в Фивах. И мы не можем оставить здесь Клития одного.
— Не можем! — подтвердил Мелон. — Холод усиливается. Клитий замерзнет.
— Да! Да! — послышались голоса. — Мы не бросим его в беде.
— Обхвати мою шею, Клитий! — сказал Пелопид, — Я понесу тебя на спине.
— А когда ты устанешь, Клития понесу я, — подхватил Мелон.
— И мы тоже! сказали в один голос Мназипп и Десмот.
И они двинулись в путь. Несмотря на холод, струйки пота стекали по лицу, груди и спине Пелопида. Руки Клития сдавливали горло. Трудно было дышать. С каким наслаждением Пелопид сбросил бы со спины этот груз и распрямил бы окаменевшие плечи! Но он знал, что Клитий должен быть спасен. Пусть он нарушил клятву и не явился, но ведь он сделал это из любви к матери. Пелопид готов был его понять. Он потерял свою мать, когда ему не было двенадцати лет. Но и теперь при воспоминании о ней сердце сжимала боль, и он едва сдерживал крик, вырывающийся откуда-то изнутри.
Потом Клития понес Мелон. Клитий начал стонать. Может быть, ему было нестерпимо больно, а может быть, он страдал оттого, что являлся для друзей обузой.
— Потерпи, Клитий… — шептал Мелон. — К рассвету мы будем в Фивах, и исклепиад займется тобою. У тебя, кажется, сломана нога. Это не страшно.
Но Клитий не умолкал. Его вопли сливались с завыванием ветра. Ветер все усиливался. Стал падать мокрый снег. Он бил людям в лицо. Ослеплял их. «Только не остановиться! Только не остановиться! — думал Мелон. — Если остановишься, не хватит сил идти дальше».
На занесенном снегом перевале живой груз принял Мназипп. Начался спуск. И стало еще холоднее. Киферон зимой задерживал теплые южные ветры. Согревала лишь мысль, что они на земле родной Беотии. Еще несколько часов ходьбы, и они будут в городе Кадма. Там их ждут вооруженные друзья. Эта ночь решит судьбу их отчизны, а может быть, и всей Эллады.
Мназиппа сменил Десмот. Затем Клития понесли Ференик, Дамоклид и Андроклид. Вновь наступил черед Пелопида.
— Обхвати меня крепче, Клитий, — сказал Пелопид, — Скоро конец твоим мучениям.
— Опусти меня на землю, Пелопид, — глухо молвил Клитий.
— Потерпи, друг. Осталось еще немного.