— Угу,— подтвердил молодой человек.
— У мистера Раска есть щедрое предложение,— продолжал Пидгиэр.— Пять долларов за машину, пять — за нос...
Вернулась Элен.
- Уже подали суп,— громко сообщила она мужу.— Адель сказала, чтобы мы не беспокоились — все идет прекрасно и без нас... Выбраться в гости и оказаться в полиции! «Извините за опоздание, дорогая, но я звоню из восьмого участка; сегодня мы занялись уличными потасовками...»
— Тише, Элен, прошу тебя,— сказал Фицсиммонс.
— Это было недоразумение,— вкрадчиво продолжал Пидгиэр.— Самое обыкновенное недоразумение. Зачем же быть таким упрямым? Ведь ему предлагают компенсацию. Я прошу вас поговорить с ним, мистер Фицсиммонс, нам крайне неприятно отрывать вас от дел. Несомненно,— Пидгиэр выразительно посмотрел на их вечерние костюмы,— у вас с супругой сегодня важный визит. Жаль было бы омрачить вечер из-за такого пустякового происшествия. Ведь дело-то пустяковое,— махнул он рукой,— совершенный пустяк.
Фицсиммонс посмотрел на Леопольда и переводчика. По лицу и жестам таксиста Фицсиммонс понял, что тот непреклонен.
— А почему вы так волнуетесь? — спросил Фицсиммонс.
Глаза Раска потемнели.
— Я не хочу суда! — крикнул он.— Я по горло сыт всей этой дрянью — следствие, адвокаты, отпечатки пальцев... Пидгиэр резко ткнул его кулаком в бок.
— Может, тебе купить время на радио? — жестко спросил Пидгиэр.— Выступил бы с речью от океана до океана... Минуту Раск убийственно смотрел на Пидгиэра, потом наклонился к Фицсиммонсу и показал ему кулак.
— Хочешь посмотреть? А может на зуб попробуешь?
— Что это значит? – возмутилась Элен.— Что он этим хочет сказать?
Раск глянул на нее с ненавистью и отвернулся, не находя слов; Пидгиэр отошел вместе с ним. Те двое других в серых шляпах молча смотрели на них
— Клод,— начала Элен.
— Видишь ли,— сказал Фицсиммонс, понизив голос,— похоже, мистер Раси не любит, когда смотрят отпечатки его пальцев. Так ему спокойнее.
Раск вернулся вместе с Пидгиэром.
— Я семейный, порядочный человек.— Он старался, чтобы это прозвучало как можно более правдоподобно.— Прошу вас, миссис, поговорите с этим идиотом.
— Нужно было мне шить это платье,— сказала Элен, слишком погруженная в свои мысли, чтобы обращать внимание на Раска,— для вечера в полицейском участке! «Вчера вечером, на приеме в восьмом участке миссис Клод Фицсиммонс была очаровательна в платье из голубого бархата с чернобуркой. Среди гостей были знаменитый мсье Леопольд и господа Пидгиэр и Раск в серых шляпах. Присутствовали также небритый посол и двое высокопоставленных итальянских военных, все в серых шляпах». Пидгиэр рассмеялся.
— Ваша жена очень остроумна.
— Да,— кивнул Фицсиммонс.— Я потому на ней и женился...
— Ради бога, скажите же ему! — требовал Раск.— Убудет от вас, что ли?