Гэлен Фоули - Ее единственное желание стр 9.

Шрифт
Фон

Пока он стоял, наблюдая за ней, она позволила себе несколько мгновений изучать его гордое патрицианское лицо. Высокий лоб, угловатые скулы, тонкий прямой нос, квадратный подбородок…

В недавней неразберихе на лоб упала темно-каштановая прядь, и, похоже, немного смутившись под ее взглядом, он откинул волосы мальчишеским движением, так противоречащим его уверенным манерам. Упругие чувственные губы чуть дрогнули в улыбке.

Джорджи, заинтригованная больше, чем хотела показать, отвела взор, и медленно стянула с головы шелковый шарф, хотя продолжала украдкой изучать гостя. И никак не могла заставить себя отвернуться.

Полосатые брюки плотно облегали мускулистые бедра. Утренний сюртук из приглушенно-зеленой ткани оттенка лесной травы, в цвет глаз, обтянул широченные плечи.

Но было в нем что-то еще: беспокойный, неутомимый магнетизм. Огонь, тлеющий под полированной поверхностью и вызывающий в памяти эротические наслаждения, так живо воплощенные в резьбе храмов и забавных иллюстрациях из непристойной книжонки, которую она когда-то нашла под кроватью брата.

Джорджи усилием воли вернулась к действительности и с ужасом поняла, что краснеет.

— Хотите что-нибудь выпить, милорд? Боюсь, мне нужно проверить, как там Лакшми и Одли.

Бедняга! Слуги сказали, что ее симпатичный неумеха свалился без чувств, едва переступив порог. Хорошо еще, что успел доставить в дом Лакшми!

— Нет, спасибо, — вежливо и сухо отказался лорд Гриффит. — Я буду счастлив немедленно выразить почтение вашему отцу.

— О, папы нет дома, — пояснила она с деланно беззаботным видом. Ну вот, сейчас начнется!

— Вот как?! — удивился он. — А когда он вернется?

— Понятия не имею.

— Простите?!

— О, папа затеял очередное рискованное предприятие и вместе с кузеном Джеком отплыл в кругосветное путешествие. Вряд ли он вернется до будущего года.

— Понимаю, — обронил он, хмурясь. — Я этого не знал.

— Да, и мне очень жаль, — успокоила она. — У меня не было возможности сообщить вам, поскольку вы уже были в пути. Но я направила ваше письмо отцу. Наша корреспонденция передается торговыми судами Джека, и папа просил меня вскрывать его письма и все важное немедленно ему отсылать.

— Мне тоже очень жаль, что мы не встретились, — вздохнул Йен. — Мальчишками все мы обожали вашего отца. Тогда он еще жил в Англии. Вы передадите ему мой привет?

— С радостью, и уверена, что он пошлет вам собственный. Но, ради Бога, заходите же в гостиную! — попросила она, взяв его за руку. — Не стойте у двери, мой дорогой гость! Будьте как дома! Что-нибудь выпить? Бренди? Лимонад?

— Последнее звучит неплохо, — признался он со сдержанной улыбкой.

— Согласна! — широко улыбнулась она.

* * *

Йен стал опасаться, что слишком наслаждается обществом энергичной красавицы. В гостиной Джорджиана выпустила его руку и грациозно подошла к шкафчику с напитками.

Он следил за каждым ее движением, очарованный против собственной воли.

Вскоре она принесла два бокала и протянула ему один. Благодарно кивнув, он принял лимонад. Она подняла свой бокал и произнесла тост:

— Добро пожаловать в Индию, лорд Гриффит. И благодарю за спасение моей жизни.

Он насмешливо поклонился.

При виде столь скромной реакции она рассмеялась и чокнулась с ним. Они дружно выпили.

— Жаль, что я не увиделся с вашим отцом. Зато получил шанс познакомиться с вами, — заметил он, с легкой улыбкой изучая свою хозяйку. К его удивлению, она чуть покраснела. Странно. Она показалась ему не из тех, кого смущают комплименты.

— Ах, сэр, это для меня большая честь, — также беспечно ответила она. — Это вы у нас знаменитая личность.

— Вздор. Должен ли я подождать здесь, пока вы справитесь, как там ваши друзья? — спросил он, показывая на ближайший диван.

— О, они прекрасно обойдутся без меня ближайшие пару минут. С ними мои слуги.

— Вот и хорошо, — кивнул Йен, но тут же опустил глаза. Он попытался придумать тему для разговора и, смущенно откашлявшись, спросил: — Итак, когда вы ожидаете домой братьев?

Он предполагал, что братья Найт сейчас находятся в гарнизоне или, возможно, ждут его в Доме правительства. Остается надеяться, что они не возражают против его короткого визита. Но почему они должны возражать? Он давний друг семьи, у него репутация благородного человека, и, кроме того, здесь не происходит ничего неприличного.

А жаль! Эти прелестные розовые губки так и напрашивались на поцелуи, но риск того не стоил. Она не искушенная вдовушка, не дорогая куртизанка, а хорошо воспитанная юная леди, которой давно пора замуж. И всякий флирт приведет к тому, что он опять окажется женатым человеком: единственное, что ему совершенно ни к чему.

И все же когда Джорджиана, отпив лимонада, облизнула губы. Йен едва не содрогнулся. Такие запретные порывы опасны! Кроме того, она унаследовала прославленную привлекательность своей тетки. И поэтому нужно держаться подальше от нее.

Йен отвел глаза.

— Ваши братья?

Джорджи, похоже, уже успела позабыть о его вопросе.

— Э-э… видите ли, их тоже нет. Мне очень жаль. — Она одарила его неожиданной ослепительной улыбкой. — Боюсь, вам придется обойтись моим обществом.

— Какая жалость, — тихо пробормотал он. — Возможно, вам стоило бы послать за ними и попросить встретиться со мной здесь, а не в Доме правительства. Таким образом, мы смогли бы вместе отразить возможное нападение толпы.

— О, не тревожьтесь насчет родственников Баларама! — отмахнулась она. — Они никогда не посмеют тронуть меня или мою семью. Кроме того, гарнизон находится на противоположной стороне улицы и многие офицеры обещали моим братьям присмотреть за мной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора