— Да, — кивнул Таррон. — Я даю вам слово что до свадьбы не опорочу чести леди Марквел, но мне бы хотелось чтобы она была рядом. С тётушкой или служанками, всё равно. Это ведь возможно? Тётушка Виола, насколько я понял, уже не так нужна лорду Годови, как прежде, его дети подросли. Может быть она сможет побыть с леди Дардис этот год в моём замке?
Король удивлённо смотрел на друга, но не вмешивался. Он вообще не очень хорошо понимал что толкнуло Таррона на этот брак и зачем было объявлять об этом во всеуслышание. Но условный брак, о котором Грег так удачно вспомнил, решал многие вопросы и избавлял от больших проблем. Три года не так и много, а за это время он подыщет Таррону более подходящую невесту. Эта прихоть с проживанием леди Дардис в замке Таррона скорее всего тоже вызвана его жалостью к девушке. Странно, — по себя усмехнулся Грег. — раньше я не замечал за Тарроном особой жалостливости. Неужели малышка Марквел ему действительно нравится? Она, конечно, ничего так, но ничего особенного, грудь могла бы быть и побольше, волосы поровнее, нос поменьше. Девушка как девушка, таких тысячи вокруг из них десятки имеют неплохое происхождение, приданное и не имеют проклятия за спиной. Но Таррон почему‑то выбрал именно Дардис.
— Ну что ж, — ответил лорд Марквел после некоторого раздумья. – Я не против. Но мне надо будет сначала поговорить с лордом Годови и уговорить его отпустить с Дардис Виолу. И если Виолу отпустят, Дардис станет вашей гостьей.
— Благодарю, — Таррон поклонился будущему тестю, поцеловал руку Дардис, и вслед за королём ушёл.
— Боже, даже подумать не мог, что всё так замечательно разрешится, — лорд Марквел потёр руки. — Дардис, дорогая моя, я только что выдал тебя замуж. Ты можешь в это поверить?
— Папочка, — прошептала Дардис. — Пообещай, что когда меня вернут обратно, ты не отправишь меня в семью к Лейн, — девушка умоляюще сложила руки. — Лучше в монастырь, но не к Лейн.
— Обещаю, — кивнул мужчина. — К Лейн я тебя не отправлю. А теперь слушай меня внимательно, — он слегка тряхнул дочь за плечи. — О том что брак условный и через три года тебя отправят домой никому не говори. Совсем никому, поняла?
Дардис кивнула.
— О том по какой причине лорд Деор тебя посватал тоже должно остаться в тайне. Он попросил твоей руки ещё в обед, и я дал ему согласие. Поняла меня? А потом вы гуляли потому что я позволил. Но Виола была рядом. Повтори.
— Лорд Деор попросил моей руки ещё в обед, — послушно повторила девушка. — После он пришёл, и ты позволил нам погулять. Тётя Виола была со мной.
— Умничка, — кивнул лорд Марквел. — Вот всем так и говори. Виолу только предупреди, чтобы она лишнего не ляпнула, — он поцеловал дочь в лоб, положил её руку на свой локоть и вышел в зал.
Новость о предстоящем браке лорда Деора и Дардис семью Марквел не обрадовала. Лейн и Гейл разве что вслух высказывать своё возмущение не решались, потому что отец был очень сердит на старшую дочь. Он заставил семью покинуть королевский дворец, а Лейн по возвращении домой ждало серьёзное наказание за попытку опозорить сестру.
Старая карета тряслась по дороге, вытрясая последние силы из ехавших в ней женщин. Леди Дардис Марквел и её тётушка Виола Годови сидели обложенные мягкими подушками и молили только об одном, чтобы эта дорога наконец‑то закончилась. За две недели в пути они обе вымотались и ужасно устали, к тому же совершенно неожиданно для начала мая вернулись заморозки и женщины вдобавок ко всему ещё и мёрзли.
— Уже скоро, леди, — к окошку кареты склонился один из сопровождающих дам слуг лорда Марквела. — Замок Деора уже виден.
— Слава богу, — прошептала Дардис, заставляя себя открыть глаза.
— Бедная моя девочка, — Виола погладила племянницу по руке. — Укутайся плотнее, скоро согреешься.
— Да, — выдохнула Дардис, каждое её слово сопровождалось облачком пара изо рта. — Надо узнать как там служанки?
— Я спрошу, — Виола выглянула в окошко кареты, и к ней тут же подъехал один из сопровождающих. Выслушав просьбу, он кивнул, подъехал к следующей карете, в которой ехали служанки Дардис и Виолы, перекинулся с ними парой слов, а потом снова нагнал первую карету.
— Там всё в порядке, — доложил стражник. — Немного замёрзли, немного устали, но держатся. А вон и встречающие из замка, — заметил мужчина приближающиеся к ним факелы.
— Твой жених, — улыбнулась племяннице тётушка Виола.
— А если это разбойники? — вдруг испугалась Дардис.
— У нас хорошая охрана, — Виола взяла девушку за руку. — Но мы совсем рядом с замком лорда Деора, уверена, разбойников тут нет.