Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада. Остров сокровищ

Шрифт
Фон










Рафаэль Сабатини

ОДИССЕЯ КАПИТАНА БЛАДА

Роберт Стивенсон

Остров сокровищ



Аннотация

В книге представлены романы приключенческого характера англий-

ских писателей: "Одиссея капитана Блада" Рафаэля Сабатини и "Ост-

ров Сокровищ" Роберта Луиса Стивенсона.

Рафаэль Сабатини

ОДИССЕЯ КАПИТАНА БЛАДА

ГЛАВА I

ПОСЛАНЕЦ

Питер Блад, бакалавр медицины1, закурил трубку и склонился над горшками с геранью, которая цвела на подоконнике его комнаты, выходившей окнами на улицу

Уотер Лэйн в городке Бриджуотер.

Блад не заметил, что из окна на противоположной стороне улицы за ним с укором следят чьи-то строгие глаза.

Его внимание было поглощено уходом за цветами и отвлекалось лишь бесконечным людским потоком, заполнившим всю узенькую улочку. Людской поток вот уж второй раз с нынешнего утра струился по улицам городка на поле перед замком, где незадолго до этого Фергюсон, капеллан герцога, произнес проповедь, в которой было больше призывов к мятежу, нежели к богу.

Беспорядочную толпу возбужденных людей составляли в основном мужчины с зелеными веточками на шляпах и с самым нелепым оружием в руках. У некоторых, правда, были охотничьи ружья, а кое у кого даже мечи. Многие были вооружены только дубинками; большинство же тащили огромные пики, сделанные из кос, страшные на вид, но малопригодные в бою. Среди этих импровизированных

1 Бакалавр – низшая ученая степень в старинных университетах, сохранившаяся в настоящее время лишь в Англии.

воинов – каменотесы, каменщики, сапожники и представители других мирных профессий.

Бриджуотер, так же как и Таунтон, направил под знамена незаконнорожденного герцога почти все свое мужское население. Для человека, способного носить оружие, попытка уклониться от участия в этом ополчении была равносильна признанию себя трусом или католиком.

Однако Питер Блад – человек, не знавший, что такое трусость, – вспоминал о своем католичестве только тогда, когда это ему требовалось. Способный не только носить оружие, но и мастерски владеть им, он в этот теплый июльский вечер ухаживал за цветущей геранью, покуривая трубку с таким безразличием, будто вокруг ничего не происходило, и даже больше того, бросал время от времени вслед этим охваченным военной лихорадкой энтузиастам слова из любимого им Горация2:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке