- Возможно, кое-что ты знаешь, - мрачно сказал он. Уверенность женщины его нервировала.
- Я уйду, чтобы ты могла оплакать отца, - сказал он, отступая от стола.
- Стой! – сказала женщина: - Не так быстро.
- Что значит: стой? Я мог бы убить тебя в мгновение ока, если бы захотел.
- Ты не хочешь, иначе давно бы это сделал.
- Как тебя зовут?
- Люсидик.
- Зачем я тебе?
- Я хочу увидеть мрачнейшие трущобы Примордия.
- Не стоит, поверь. Я знаю, о чем говорю.
- Значит, ты мне их покажешь.
IV
Это была самая странная прогулка из тех, что когда-либо совершали мужчина и женщина. Хотя Крайгер умылся, от рук еще несло кровью. Он шел рядом с дочерью человека, которого только что убил – тенью, закутанной в темное полотно.
Вместе они узрели кошмары Примордия: болезни, насилие, неизбывную, грызущую нищету, и всякий раз Люсидик указывала на стены и башни императорского зимнего дворца, сокровищ в любой из комнат которого хватило бы, чтобы очистить трущобы и накормить голодающих детей.
Впервые за долгое время сердце Крайгера заныло. Он вспомнил детство - то, как сидел в стоках Примордия, пока мать продавала свое напоенное ядом тело одному из имперских стражников. С каждым шагом в нем разгорался гнев – поднимался, как волна.
- Чего ты от меня хочешь? – в смятении спросил он, угнетенный собственным бессилием: - Мне никогда не добраться до императора.
- Не говори так.
- Что это значит?
- Ты прав: династию не свергнуть простому человеку, грязному ассасину, убийце обрюзгших сенаторов. Но что если ты изменишься? Ты ее уничтожишь.
- Как?
Люсидик искоса посмотрела на Крайгера.
- Здесь я тебе ничего не скажу. Кроме того, мне нужно похоронить отца. Если хочешь узнать больше, встретимся завтра ночью у западных ворот. Приходи один.