МНОГОСЛОЙНАЯ оьопочкя
ЭРП-ЭЛеМТРОМАГНИТНАЯ
рлмчяя ловеммвсп
ПУЛкТ УПР4ВЛеНИА
Рис. 6. «Белое бронированное яйцо», на котором прилетел Хуан ди (слева), и современный проект машины времени
ч
вился домой на семидесятиместном «драконе» за восемь «пределов» (что такое «предел» — никто не знает) (рис. 6).
В VI веке китайцы откопали из земли останки главного руководителя «братьев Чи Ю с 4 глазами и 6 руками» и описали их так: «Тот череп, словно бы из меди и железа, который ныне обнаружили жители области Цзычжоу, копая землю, — это и есть кости Чи Ю»...1
В начале 1-го тысячелетия китайские летописцы сообщали: «...Люй Гун, по прозванию Вень-Цзин, вместе со слугой и служанкой искали целительные средства между хребтов. Внезапно он заметил в ущелье трех человек. Обращаясь к Люю, те сказали: «Мы — бессмертные небожители из палат Великой чистоты и Великой гармонии... Если последуете с нами — секрет бессмертия вам откроется». Вслед за этим Люй вместе с небожителями исчез на два дня. Они обучили его тайному заклятию. После же, отпуская Люя,сказали: «Вы, почтенный, провели с нами два дня, однако в мире людей прошло уже два года». Люй Гун возвратился, но увидел пустое жилище. Из сыновей и внуков не осталось никого1.
В саге «Плавание Брана, сына Фебала», главный герой, пробыв в гостях в «большом доме» один день и вернувшись на корабле домой, заметил, что за это время сменилось несколько поколений людей, и его помнили только благодаря старинным устным легендам.
В 840 году в Лионе толпа растерзала сошедших с «небесного корабля» четырех человек. Несчастные уверяли, что они местные жители и они только на «недолго» слетали по небу в страну «Магонию», однако во всем городе не нашлось никого, кто вспомнил бы их лица и имена. Именно тогда архиепископ Аргобар предал пришельцев анафеме, а невежественная чернь взялась за камни.
В 1752-м странный случай произошел и в России. Может, он и не стоит нашего пристального внимания, но все- таки попробуем разобраться с этим отечественным материалом. Началось с того, что от историка В. Тюрина-Авинского стало известно, что в архивах Казанского университета хранится донесение о холопе Яшке, который после встречи в лесу с человеком в странных белых одеждах и полета в небо на большом блестящем эллипсовидном аппарате вернулся домой с подаренными «чудодейственными монетами» через несколько лет, хотя на Земле до его возвращения прошло совсем немного времени.
Около века назад на необычность текста обратил внимание сотрудник общества археологии, истории и этнографии при императорском Казанском университете И. Яковлев, однако он расценивал этот случай как легенду ела- бужских вотяков, рассказывающую о том, «как научиться ворожить и колдовать». С помощью нынешних сотрудников
1 См. «Пурпурная яшма», китайская повествовательная проза I— IV веков, 1980.
университета мне удалось разыскать первоначальный текст, в котором есть следующее сообщение: «Будучи-де в малолетстве, ходил он, Яшка, в лес по ягоды, где явился ему неведомо какой человек Тимофей в одеянии бумажном и, взяв его, Яшку, посадил в великий медный котел, в который и сам он, Тимофей, с ним сел, и в том котле их вместе на небо неведомо кто подняли... Яшка у вышеописанного Тимофея в построенной деревянной избе жил полтора года, и за тое его жития время он, Тимофей, его, Яшку, в том же котле и на том же месте, где взял, с неба спустил и велел, чтобы он, Яшка, по-отяцки молиться приказал новокрещенцам...»1
Безусловно, данное описание — не первоначальный вариант, совет «молиться по-отяцки» вероятнее всего вклинили в повествование при каком-либо очередном пересказе, можно даже предположить — это сделали уже при записи рассказа в Вятской духовной консистории 20 февраля 1752 года (В тот же день, когда Яшка поведал свою историю, ему, вероятно, и предложили слегка видоизменить рассказ, убрав «лишнее» и добавив новокрещеную пропаганду, в противном случае его бы наверняка обвинили в сношении с самим «диаволом». Понятно, что Яшка сделал благоразумный выбор — и его произвели в новокрещеные вотяки в тот же день.) Так что, хотя устная легенда гласит, что Яшка попал на Землю в то же время, что и улетал, однако из записи это четко не видно: «...и за тое его жития время... в том же котле и на том же месте...» Впрочем, перевод этого искаженного письменного документа можно трактовать по-разному...