— Ты опоздала. И испачкалась, — говорит длинноносый метрдотель, ос-
матривая меня сверху донизу, пока я стою в подсобке ресторана, и с меня ка-
пает вода на ковёр. «ЛеМеркюр» слишком необычное место работы для меня,
не говоря уже об ужине в этом ресторане. Я понятия не имею, почему они на-
няли меня. Я ничего не знаю о вине или о том, как произносятся названия этих
французских блюд, которые они подают. Но я знаю, как обслуживать столы.
Мне повезло, что я работаю здесь.
Я смахиваю мокрую прядь волос со своего лица.
— Да, сэр. Мне очень жаль, сэр. Мой автобус опоздал из-за шторма, — го-
ворю я, глядя на свои потёртые каблуки, к которым я отношусь с особой забо-
той.
Метрдотель вздыхает и смотрит на меня.
— Ты ходишь по тонкому льду, Элла. Ты опоздала уже три раза на этой не-
деле. Ещё раз это произойдет и мне придётся тебя уволить, — он трёт свой ос-
троконечный подбородок. — Иди. Посмотрим, сможешь ли ты хорошенько очи-
ститься, чтобы проработать до конца смены.
— Да, сэр. Благодарю вас, сэр, — пищу я, проносясь мимо него.
Я иду в туалет, вытираю насухо каблуки, которые скрипят по мраморно-
му полу, а затем беру бумажные полотенца и делаю всё, что могу, чтобы просу-
шить свою белую форму.
Я даже пытаюсь уложить волосы. Внезапный летний ливень заставил мой
обязательный пучок выглядеть не как часть униформы пятизвездочного ресто-