Линн Грэхем - Позабудь, что было... стр 17.

Шрифт
Фон

В окнах дома было темно, и никто не проснулся, когда Сара отперла входную дверь собственным ключом. Добравшись до своей спальни, она торопливо разделась и нырнула в постель, не приняв душа, чтобы никого не разбудить.

Саре и теперь с трудом верилось в то, что все случилось с ней наяву. В то, что она провела ночь с незнакомым мужчиной – ночь в самом интимном и чувственном смысле этого слова. Мрачная усмешка искривила губы Сары. Наконец-то у нее больше не будет проблем с Дэвидом Рэндалом! Она чуть не рассмеялась, вспомнив, как Джейн советовала ей избавиться от девственности. Кто бы мог подумать, что я проделаю это с несвойственной мне бесшабашностью!

– Да просыпайся же, соня!

Знакомый голос Джейн пробился сквозь марево сна, и Сара нахмурилась. Что-то с ней было не так, чего-то не хватало… Она вспыхнула до корней волос, сообразив, чего – а вернее, кого именно ей недостает, и этот румянец не ускользнул от пристального внимания старшей сестры.

– Ну, так где же ты провела ночь? – сухо осведомилась Джейн. – Или это государственная тайна?

– Вроде того. – Сара села в постели и поморщилась, когда все тело отозвалось протестующей болью.

Она взяла чай, который принесла Джейн, и обхватила приятно горячую чашку холодными ладонями.

– Видишь ли, я последовала твоему совету касательно моих проблем с Дэвидом Рэндалом, – непринужденно пояснила она и добавила дрогнувшим голосом: – Я совершила поступок, настолько мне не свойственный, что и посейчас не могу поверить, что это случилось на самом деле.

– О, и что же «случилось на самом деле»? – спросила Джейн, не сводя с нее глаз. – Или этого вопроса мне задавать не положено?

– Я отправилась в гости к мужчине, с которым познакомилась на балу, – медленно проговорила Сара. – Мы занимались любовью… – Она прямо взглянула в глаза сестре. – Я хотела этого, Джейн… не из-за того нашего разговора. Хотела этого мужчину почти до безумия.

– Что ж, рада это слышать, – спокойно сказала Джейн. – Кто он такой? Где живет?

Сара отставила чашку и, прежде чем ответить, минуту разглядывала узор на одеяле.

– Я знаю только его имя, – негромко сказала она и, когда Джейн попыталась что-то вставить, жестом оборвала сестру. – И это все, что я хотела знать. Я ушла на рассвете, пока он еще спал. То, что он сотворил со мною, напугало меня, Джейн. Я не хочу близости…

– Не хочешь – и тем не менее отправилась с ним в постель? – строго спросила Джейн. – Что же еще, по-твоему, можно назвать близостью?

– Родство душ. И если ты не против, Джейн… Я не хочу больше говорить об этом.

Сестра пожала плечами.

– Что ж, ты совершеннолетняя, можешь поступать, как заблагорассудится… Но, надеюсь, ты понимаешь, что твой… э-э… партнер по этому маленькому приключению может не удовлетвориться, как ты, одной бурной ночью и расставанием навеки?

Эта мысль ошеломила Сару, но она была убеждена, что, едва Джос обнаружит ее исчезновение и поймет, что она не вернется, он сразу выбросит ее из головы. В конце концов, он привлекательный и опытный мужчина. Наверняка не будет недостатка в женщинах, готовых занять в его постели место Сары. Кто знает, вполне вероятно, что при отрезвляющем свете дня он вздохнет с облегчением, увидев, что ее нет. Сара постаралась не задумываться над тем, почему эта мысль подействовала на нее угнетающе. Тот же страх, который она испытала, впервые увидев Джоса, вернулся сейчас с удвоенной силой. Это невозможно, твердо сказала себе Сара, нельзя же с первой встречи влюбиться в человека на всю жизнь… И вздрогнула. Влюбиться? Господи, да о чем только я думаю? То, что случилось минувшей ночью, было лишь игрой разбушевавшихся гормонов – не более. Все кончено… кончено… Сегодня я вернусь в Лондон, и жизнь опять войдет в свою колею.

Ралф, тактичный, как всегда, ни словом не обмолвился о вчерашнем исчезновении Сары и весь обед проболтал о том, как он доволен заключением нового контракта. К середине дня Сара наконец почувствовала, что ее существование понемногу входит в привычные рамки. И действительно, когда она покидала дом сестры, минувшая ночь уже казалась ей сном.

Именно так и должно быть, твердо сказала себе Сара, когда поезд вез ее в Лондон. Мне повезло разделить с почти незнакомым человеком то, что для меня было неповторимым переживанием, и более того, этот случай поможет мне наконец-то избавиться от гнусных притязаний Дэвида. Но, странное дело, в глубине души Сара отчетливо осознавала, что ею двигало отнюдь не желание разделаться с девственностью. Чересчур опасно было признать правду, слишком больно было вспоминать те ощущения, которые подарил ей Джос, то наслаждение, которое он разделил с ней. И Сара категорически отметала все мысли о нем, которые пытались пробиться через возведенные ею защитные барьеры. Лучшее, что она может сделать, – раз и навсегда забыть о том, что случилось прошлой ночью.

Именно с этим похвальным намерением Сара и переступила в понедельник порог своего рабочего кабинета. Уик-энд остался позади, а с ним и то, что произошло. Большим подспорьем для Сары оказалась новая рукопись одного из ее любимейших авторов. Сильвия Торнтон, очаровательная семидесятилетняя старушка, писала тонкие остроумные романы в стиле Джейн Остин, и Сара с воодушевлением уселась знакомиться с новым образчиком ее творчества.

Она не успела прочесть и главы, когда зазвонил телефон. Слегка нахмурясь – она ведь попросила секретаршу ни с кем ее не соединять, – Сара сняла трубку. Это был Стивен Холланд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора