Джейн ловко припарковала машину на стоянке у почты, и сестры направились к симпатичному зданьицу из красного кирпича.
Начальник почты приветственно улыбнулся им, вручая увесистые пакеты.
– Похоже, нынче вечером всяк собирается на бал, – понимающе заметил он. – Судя по всему, шикарная будет вечеринка. Говорят, новый хозяин Хотон-хауса непременно там появится. Недурную работку проделал он в своих владениях… соорудил бассейн, да и в доме изрядно повозился. Видать, ухлопал кучу денег.
– Живя в деревне, нельзя заводить скелеты в шкафу, – вздохнула Джейн, когда они с Сарой укладывали пакеты на заднем сиденье.
– Что еще тебе нужно? – спросила Сара, застегивая ремень безопасности.
– Да ничего особенного, какое-нибудь вкусное печенье для миссис Арбекл – я опасалась покупать заранее, не то детишки все бы растащили. И еще цветы. Люблю, когда в доме стоят свежие цветы.
– В самом деле? – поддразнила Сара. – Странно… Мне всегда казалось, что Ралф определенно предпочитает мясо с овощами.
– Ой, ради Бога! Ты еще хуже, чем дети! – попеняла Джейн, однако, выруливая со стоянки, улыбнулась до ушей.
Как всегда по субботам, на местном рынке кипела жизнь, и, хотя отыскать местечко для парковки оказалось трудно, сестры очень скоро купили все необходимое.
– Хочешь, прежде, чем поедем назад, выпить чашечку кофе? – Сестра взглянула на часы. – Мы как раз уложились в срок, а здесь неподалеку есть прелестное местечко, где специализируются на традиционном пятичасовом чаепитии.
– Звучит заманчиво.
Кафе располагалось рядом с городской площадью и было отделано в светло-персиковых и серых тонах. Камышовые стулья с персикового цвета сиденьями были выкрашены в белый цвет, и, несмотря на многолюдье, сестрам удалось даже отыскать свободный столик у окна.
– Ммм, как хорошо! – пробормотала Джейн, усаживаясь. – У меня не хватает духу приходить сюда с моими сорванцами – тотчас бы все кафе перевернули вверх дном.
Они сделали заказ улыбающейся официантке, и, пока Джейн выбирала между пирожным с кремом и лепешкой с джемом и взбитыми сливками, Сара смотрела из окна на оживленную площадь.
Площадь как раз пересекал мужчина. Сара могла видеть его только в профиль, но заметила, что незнакомец высок и худощав, холодный ветер ерошил его густые черные волосы. У Сары перехватило дыхание, когда этот человек повернул голову: он как две капли воды походил на героя ее грез – елизаветинского любовника; романтического мятежника-якобита… Сара заморгала, судорожно сглотнула – и незнакомец вместе с ее видениями исчез бесследно.
– Дорогая, с тобой все в порядке?
Сара выдавила слабую улыбку и кивнула.
– Извини, я, кажется, задумалась…
– Замечталась, – сухо согласилась Джейн. – Мне знакомы все признаки этого твоего состояния, хотя, судя по твоей восхищенной физиономии, это была совершенно особенная мечта. Ты, случайно, ничего от меня не скрываешь? – строго осведомилась сестра. – Быть может, в твоей жизни есть человек, о котором я ничего не знаю?
– Не говори глупостей. С чего это тебе взбрело в голову?
– Из-за твоего лица, – напрямик ответила Джейн. – У тебя был такой вид, словно перед тобой вдруг возник Ричард Бартон собственной персоной.
Помимо воли Сара слегка покраснела. Давным-давно она оставила свои романтические детские мечтания, и ее смутило, что они снова вспыхнули, стоило ей увидеть лицо случайного прохожего. Сара даже толком не успела разглядеть его, но было в этом человеке нечто такое… Чувственная дрожь прошла по телу Сары и тотчас погасла, стоило ей осознать, какое нелепое направление приняли ее мысли. Смешно, глупо, немыслимо, едва лишь увидев мужчину, ощутить к нему влечение.