Дик Филип Киндред - Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика стр 5.

Шрифт
Фон

— Джеймс Кейл, — буркнул он в ответ. — Джим.

— Джим, — повторила она, чуть склонив голову набок, стараясь как можно правильнее выговорить непривычное имя. На имперском наречии звук «м» звучал довольно долго, отчего краткое «Джим» приобрело в ее устах некоторую музыкальность.

— А тебя как звать? — осведомился Джим.

Она вздрогнула и взглянула на него с огромным удивлением.

— Но ты должен называть меня Высокородная, — заметила она надменно.

Мгновение спустя все ее высокомерие улетучилось, словно в девушке взяла верх природная мягкость.

— У меня, конечно, есть имя, даже не одно, а несколько дюжин. Но в быту — ради краткости — предпочитаю обходиться одним. Я — Ро.

— Благодарю тебя, Высокородная, — почтительно произнес он.

— Нет уж, называй меня Ро!.. — Она внезапно замолкла, словно испугавшись собственных слов. — По крайней мере, когда мы вдвоем. В конце концов, ты — тоже человек, Джим, хотя и Волк.

— Насчет этого тебе придется меня просветить, Ро, — сказал Джим. — Почему вы все называете меня Волком?

Какое-то время она озадаченно смотрела на него.

— Разве ты… Ну конечно! Ты единственный из всех, кто этого не понимает!

Она снова, как в прошлый раз, покраснела. Очевидно, виною тому был темный оттенок кожи, благоприятный для обильного притока крови. Но для Джима это оказалось в новинку. Взрослая женщина, к тому же голубых кровей, а краснеет как школьница!

— Это не слишком подходящее имя… Оно значит… Словом, ты — человек, который потерялся в лесу и был воспитан дикими зверьми, а стало быть, понятия не имеет, что такое быть человеком. — Краска все гуще заливала ее лицо. — Извини… Мне не стоило тебе говорить… называть тебя Волком. Но я исправлюсь. Я тебя буду всегда называть Джимом. Отныне и всегда.

Джим улыбнулся.

— Это не имеет значения.

— Нет, имеет! — жестко сказала она, рывком подняв голову. — Я знаю, каково становится, когда кому-нибудь придумывают кличку. Я никогда не позволю издеваться над моими… то бишь принцессы Афуан… питомцами.

— Спасибо тебе, — поблагодарил Джим.

Ро ласково потрепала его по руке.

— Идем, полюбуешься на моих приемышей. — Она пошла вперед.

Джим покорно отправился следом, разглядывая все, что попадалось на пути. Существ, находящихся в питомнике, на первый взгляд ничто не удерживало. Между тем, окруженные со всех сторон невидимым барьером, они не могли приблизиться друг к другу ближе, чем на пять—шесть футов.

Любопытным было то, что все они походили на земных животных, либо живущих поныне, либо вымерших в давние геологические эпохи. Сам по себе этот факт был замечателен: он как будто подтверждал гипотезу, что население Империи и люди Земли произросли из одних корней. Согласно гипотезе, цивилизации различных планет развивались строго параллельно. Однако разительная схожесть фаун отдаленных друг от друга миров, в конце концов, еще не доказывала полного сходства и наследственности во всем остальном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги