Жеронт. Одну минутку!
Сганарель. И не говорите!
Жеронт. Прошу вас!
Сганарель. Да что вы, помилуйте!
Жеронт. Тут и говорить не о чем!
Сганарель. Нет, есть о чем!
Жеронт. Ну, полно!
Сганарель. Я лечу не из-за денег.
Жеронт. Верю, верю!
Сганарель (взяв деньги). Вес изрядный!
Жеронт. Да, сударь.
Сганарель. Я не корыстолюбив.
Жеронт. Оно и видно.
Сганарель. И платой не интересуюсь.
Жеронт. Я этого и не думал.
Сганарель (оставшись один, рассматривает деньги). Ей богу, очень недурно, только бы...
ЯВЛЕНИЕ IX
Леандр, Сганарель.
Леандр. Сударь, я уже давно жду вас. Я пришел умолять вас о помощи.
Сганарель (щупая ему пульс). Да, пульс никуда не годится.
Леандр. Я не болен, сударь, и не за такой помощью к вам обращаюсь.
Сганарель. Ежели вы здоровы, то какого черта вы меня об этом не предупредили?
Леандр. Я все вам сейчас расскажу в двух словах. Меня зовут Леандром, я влюблен в Люсинду, которую вы пользуете, но ее отец меня невзлюбил и отказал мне от дома. Вот я и решился просить вас о содействии: помогите мне в одной маленькой хитрости! Мне необходимо перемолвиться с Люсиндой несколькими словами, от которых зависит вся моя жизнь, все мое счастье.
Сганарель. За кого вы меня принимаете? Какая дерзость приглашать меня в пособники ваших сердечных дел, унижать достоинство лекаря подобными предложениями!
Леандр. Сударь, прошу вас, не поднимайте шума.
Сганарель (наступает на него). Нет, я буду шуметь! Вы - нахал!
Леандр. Потише, сударь!
Сганарель. Бестолочь этакая!
Леандр. Ради бога!
Сганарель. Нет, это неслыханная дерзость, я вам покажу, как приставать...
Леандр (вынимая кошелек). Сударь!
Сганарель. ...с подобными поручениями... (Берет кошелек.) Я говорю не о вас, вы порядочный юноша, и я рад оказать вам услугу. Но бывают наглецы, которые принимают человека не за то, что он собой представляет, и меня, откровенно говоря, это просто бесит.
Леандр. Прошу прощения, сударь, за невольно допущенную...
Сганарель. Пустое! Итак, в чем же дело?
Леандр. Надо вам знать, сударь, что болезнь, которую вы собираетесь лечить, притворная. Лекари об ней судили и рядили: один все сваливал на мозг, другой - на кишечник, третий - на селезенку, четвертый - на печень, а вызвана она только любовью. Люсинда притворилась немощной, чтобы избежать ненавистного ей брака. Но я боюсь, как бы нас не увидели вместе. Уйдем отсюда, а по дороге вы узнаете, какой услуги я жду от вас.
Сганарель. Пойдемте, молодой человек! По какой-то непонятной причине я проникся участием к вашей любви и клянусь моей медициной, что больная либо отдаст богу душу, либо будет принадлежать вам.
Действие третье
СЦЕНА ПРЕДСТАВЛЯЕТ МЕСТНОСТЬ ПО СОСЕДСТВУ С ДОМОМ ЖЕРОНТА.
ЯВЛЕНИЕ I
Сганарель, Леандр.
Леандр. Что же, аптекарь из меня хоть куда. А так как ее батюшке я почти на глаза не попадался, то в этом платье и парике он меня ни за что не узнает.
Сганарель. Где уж ему!
Леандр. Теперь мне бы только выучить пять-шесть медицинских слов повысокопарнее, чтобы расцветить свою речь, и я вполне сойду за ученого мужа.
Сганарель. Да на что вам это понадобилось? Хватит с вас ученой одежи. А медицинских слов я знаю не больше вашего.
Леандр. Как?
Сганарель. Черт меня возьми, если я хоть сколько-нибудь смыслю в медицине! Вы че.стный человек, и я вам доверюсь, как вы доверились мне.
Леандр. Что? Так вы, значит, не...
Сганарель. Ни сном, ни духом! Они меня насильно произвели в лекари. Я сроду не помышлял стать ученым и обучался-то без году неделю. С чего это им взбрело на ум, понятия toe имею, но когда я увидел, что они всеми правдами и неправдами хотят сделать из меня лекаря, я решил: ладно, на вашу совесть. И странное дело - все вокруг словно с ума посходили! Твердят в один голос, что я ученый, и никаких разговоров.