Бедная невеста для дракона - Макарова Ольга страница 8.

Шрифт
Фон

Это было мое маленькое спасение. Я стояла на месте, нервно теребя платье. Затем я почувствовала прикосновение к своему плечу.

— Итак, моя госпожа? — услышала я знакомый, чуть насмешливый голос Варелли. — Вам понравилось как танцует наш сказочный дракон?

Мое сердце забилось чуть быстрее, но это не было приятным ощущением. Я повернулась к юноше, и тот послал мне еще одну из своих очаровательных улыбок. Которые, черт возьми, на меня действовали.

— К удивлению хорошо. — ответила я и это вызвало изумление Варелли.

— О, правда? А я-то думал, что это всего лишь один из слухов, который, словно эхо, следует за юными дамами, которых герцог милостиво одарил одним из своих танцев. Такой же глупый, как и головы этих дам.

— Мистер Варелли… — начала я, слегка наморщив лоб, но Варелли тут же прервал меня.

— Я дразню только тебя. — заверил он, коснувшись кончика моего носа. — Миледи, я с сожалением констатирую, что вы испытали мрачное настроение нашего дракона.

— О, нет. — быстро ответила я. — Разве что разговор.

— Разговор вас расстроил? А о чем мог разговаривать с вами герцог?

Я кратко изложила Варелли свой разговор с драконом в нескольких словах. Услышав все это, Варелли расхохотался.

— Правда? Герцог пригласил вас на бал, миледи, и вы собираетесь отказать ему? — мужчина покачал головой. — Я тоже надеюсь увидеть тебя здесь на следующей неделе, даже если ты приедешь в карете герцога.

На этот раз я выдернула обе руки из рук Варелли.

— Я не уверена, что приеду. — сказала я несколько холоднее, чем планировала, но я сомневалась, что мой собеседник это почувствует.

Мужчина огляделся вокруг и, заметив хромую фигуру герцога на горизонте, слегка наклонил голову и посмотрел на меня.

— Надеюсь, дракон не украдет вас на всю оставшуюся ночь, миледи. — тихо сказал он, прежде чем скрыться между другими гостями.

Вскоре появился дракон и протянул мне бокал с вином. Я, поблагодарив, отпила глоток. Однако я не заметила, что дракон, вместо того чтобы потягивать собственный ликер, пристально смотрит на меня.

Во время третьего танца мы мало разговаривали. Под конец дракон пообещал прислать карету, которая отвезет меня на следующий бал. И на этот раз отказ он не принял. Чувствуя, как ужас начинает переполнять меня, я решила как можно скорее вернуться домой.

Я ни с кем не попрощалась, и вывалилась из зала, пытаясь найти мальчика, который привез меня сюда. Мальчик лежал на козле кареты, тупо глядя на звезды и жуя травинку.

— О, вы вернулись? Отвезти вас домой?

Я не ответила, только вскочила в карету, и мальчик, прекрасно понимая мое поведение, погнал ослика по тропинке, к владениям Митчей.

Когда наконец коляска остановилась на подъездной дорожке дома, я быстро поблагодарила мальчика и с его помощью выскочила из кареты, чтобы немедленно помчаться домой. Там я переоделась в свою обычную одежду и пошла стирать ту, которую только что снял с себя, чтобы Хайди не догадалась, что ею кто-то пользовался.

Мистер Митч не вышел из своего кабинета, и я искренне была ему за это благодарна. Я не знала, что сказать ему. Слишком много всего произошло. Слишком много вещей, о которых никто не должен знать.

Как только я оказалась в своей коморке, я бросилась на кровать и закрыла глаза, пытаясь выбросить из головы события прошедшего вечера. Однако они вернулись ко мне, как наяву, как только сон заставил меня сомкнуть глаза.

Хотя танцуя с драконом я была уверена, что не сомкну глаз в эту ночь.

ГЛАВА 5. ПОИСКИ

***

АДАМ

Я собирался найти свою партнершу по танцам еще хотя бы раз в эту ночь, но с изумлением обнаружил, что нигде не могу ее найти. Я прошел через все залы, совершенно не обращая внимания на бегающих за мной дам, но наконец вынужден был смириться с тем, что мисс Корн нигде не было. Для приличия я потанцевал еще пару танцев с другими женщинами, но не уделял им слишком много внимания, что, вероятно, заметили сами дамы, потому что уходили расстроенные.

Я переступил через свою гордость и даже подошел к Варелли, чтобы спросить, не видел ли он девушку. Но и он заявил, что последний раз видел девушку в моей компании.

Мне пришлось смириться с мыслью, что в этот вечер я больше не встречу таинственную даму, которая исчезла так же внезапно, как и появилась. Я почувствовал странное желание снова увидеть ее.

Причем я в этом вопросе имел своего рода преимущество, так как уже обещал Лиане, что пришлю за ней карету, которая должна была привезти ее на очередной бал. Я начал думать, о том что бы пригласить меньше гостей, избегая при этом тех, кого не хотел видеть.

Я старался не думать, что это был лишь предлог, чтобы увидеть Лиану еще раз, но на этот раз без Варелли.

Поэтому на следующий день слуги готовили к балу дом, который я занимал во время своего пребывания в Этланде. Возможно, я не был сторонником бала, но слишком плохо знал мисс Корн, чтобы просто пригласить ее на обед. Бал всегда был самым безопасным вариантом, когда речь шла о желании встретиться с каким-нибудь человеком, не рискуя стать объектом сплетен.

***

Мало кому были по карману такие торжества. Поэтому любой, кто организовал бал, сразу становился героем всего сообщества. Каждый дворянин считал нужным пожертвовать многим, чтобы обеспечить себя подходящим нарядом для бала, даже если это означало, что в течение месяца ему приходилось жить только на хлебе и воде.

Великая война многое изменила. На самом деле мало кто знал, что было до ее начала, потому что она длилась так долго, что до ее конца не дожил никто, кто был свидетелем ее начала. И даже если когда-то существовали какие-то устные сообщения, никто не заботился о том, чтобы передать их молодому поколению.

«Сейчас лучше, чем было тогда, — говорили они. — Нужно заботиться о завтрашнем дне, чем вспоминать то, что было».

Говорили также, что когда-то существовали машины, способные летать, большие, как дома.

После окончания войны следовало восстановить мир. Возникли королевства и ими стали править драконы. Более богатые стали дворянами, даже если их богатство мало чем превосходило имущество бедных. Все остальные жили обычно на грани нищеты. Стало популярным отдавать детей в более богатые дома и даже продавать их в рабство за пару медяков.

Так в семью Митчей попала Лиана. Конечно, ни герцог, ни Варелли не могли об этом знать. И в глубине души девушка действительно надеялась, что никто из них никогда не узнает об этом.

***

Напротив, я решил выяснить, кем была таинственная дама, с которой познакомился на балу. Главным образом потому, что действительно планировал сдержать свое слово и послать за ней карету. Однако трудно было послать карету за кем-то, когда не знаешь адрес, и для этого я должен был раскрыть хотя бы часть секретов Мисс Корн.

Поэтому, договорившись со слугой, что бы приготовили дом к балу, я приготовился к дороге и отправился еще до полудня.

Я решил начать свои поиски с домов, расположенных ближе всего к бальным залам, где познакомился с Лианой, а затем по спирали направиться к следующим. Конечно, я не собирался останавливаться до тех пор, пока не найду таинственную женщину, даже если это означало, что придется искать ее по всему Этланду.

Я не был до конца уверен, почему именно эта девушка так меня обаяла, но знал, что не успокоюсь, пока не увижу ее еще раз. И когда я увижу ее, то решу окончательно, отдать ли ей эту честь и взять в жены, или поиски еще не закончены.

Но все утро было потрачено попусту. Никто не слышал ни о мисс Корн, и ни о ком-либо, кто мог бы носить подобное имя. Однако это не остановило меня. Более того, я почувствовал, что меня лихорадочно охватывает какое-то увлечение. И пока я не узнаю что-нибудь о таинственной Лиане, то не успокоюсь.

Я наткнулся на следы таинственной дамы только в нескольких милях от бальных залов, где кто-то поднял брови при упоминании Мисс Корн.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке