Спустя пару часов караван прибыл в Тарсу. Поселок, огороженный низким забором, служащим скорее украшением, чем реальной защитой, прятался за небольшой рощей, на берегу реки.
Возле постоялого двора телеги остановились, и мужчины слаженно разбили лагерь: лошадей расседлали, товары укрыли полотнищем на случай дождя. Я привела в порядок своих подопечных: напоила водой, натасканной Дэмиором с реки, и стреножила на поляне. Мирк принес порезанное на небольшие куски мясо в торбах, но лошади неохотно принялись за еду.
Неужели не голодны?
Припомнив свои сегодняшние наблюдения, попросила Дэмиора присмотреть за лошадьми и отправилась на поиски Стаяма. Тот нашелся на постоялом дворе. Заметив меня, он отвлекся от разговора и спросил:
— Что-то случилось?
— Не совсем, — ответила я. Собеседник торговца — рослый мужчина с хмурым выражением лица — буравил меня взглядом, не давая сосредоточиться. — Лошади отказываются есть мясо, и я хочу попробовать дать им костей.
— Чего? — незнакомец повернулся ко мне, и я увидела бугрящийся красноватый шрам, проходящий через половину лица — начиная от уголка губ и заканчивая под глазом. Стаям жестом попросил его замолчать.
— Зачем им кости, если они едят отборное мясо?!
— Стоит попробовать, — пожала я плечами. — Сегодня вороной жеребец не отводил взгляда от косточки у меня в руках.
— Что ж, попробуй. Только гляди, чтобы не подавились.
Вернувшись от Эли, которой торговец наказал выдать мне предназначенных для собак костей, я застала Дэмиора и Мирка, тщетно пытающихся успокоить ир’рэйсов — кони прядали ушами и недовольно фыркали.
Подойдя поближе, постаралась урезонить животных. Чем же они так взволнованы? Я достала из мешка кость и махнула перед гнедой. Она повела носом и, наклонив голову, впилась в нее взглядом. Бросив ей самую мелкую птичью кость, я замерла, наблюдала.
Кобыла мгновенно слизнула ее и довольно захрустела. Жеребец завистливо заржал, ударив копытом.
— Не ругайся, — засмеялась я. — Тут всем хватит!
— Ну надо же! — Мирк почесал затылок. — Их кормят вырезкой, а им кости подавай!
Я тоже хихикнула и щедро одарила подопечных лакомством.
— Ну, как все прошло? — к нам приблизился Стаям, по привычке опасливо держась подальше от ир’рэйсов.
— Успешно, — я перевела взгляд на лошадей, пасущихся на лугу; теперь они с удовольствием щипали траву.
— Я распорядился, чтобы всех работников накормили горячей пищей в таверне при постоялом дворе. Сходите по очереди, не оставляйте животных без присмотра.
— Спасибо, господин Стаям. Это очень любезно с вашей стороны, — поблагодарил Мирк.
Он прав. Предложение поужинать за столом звучало заманчиво, хотя торговец мог и не платить за нашу еду — Эли приготовила бы походную кашу.
— Кстати, Орис, — обратился Стаям ко мне. — Тебе вовсе не обязательно и ночью находиться с лошадьми, можешь снять комнату на постоялом дворе и нормально выспаться.
Я кивнула. Отдав еще пару распоряжений, Стаям ушел.
Конечно, я не собиралась тратить свои сбережения на комнату! Пока тепло, можно переночевать под телегой, как в прошлую ночь.
С позволения своих напарников я первой отправилась на ужин. В таверне едва я назвала имя торговца, подавальщица проводила меня за стол. Здесь уже сидели другие работники нашего каравана — Дик, возничий со своим сыном Снори — мальчишкой лет пятнадцати, Тайт, еще один охранник, и хмурый мужчина, что разговаривал со Стаямом.
Незнакомец не соизволил представиться, и я, чуть пожав плечами, предпочла заняться ужином — пряный запах мяса с овощами щекотал ноздри, а хлеб был мягким и еще горячим.
Заметив мой жест, Дик оторвался от своей тарелки и сказал:
— Кстати, Орис. Познакомься, это Рэйс Окрал — новый член нашего каравана. Он маг!
В голосе возничего слышался трепет, он был в восторге от того, что ужинает за одним столом с волшебником.
Магов в Ривалоне рождалось немного, и большинство служили королю. Зачем наниматься к торговцам, если во дворце полно работы?
— Меня зовут Орис, я ухаживаю за лошадьми, — представившись, я чуть наклонила голову в знак уважения к его профессии. Только сейчас я заметила маленькую сережку в форме язычка пламени в левом ухе Рэйса.
Мужчина что-то пробормотал сквозь зубы и принялся за еду. Меня это не обидело, зато Снори вспыхнул от возмущения.
Вообще-то Рэйс не очень походил на мага. В тех книжках, что иногда читали кузины, маги обладали изящной фигурой и одухотворенным лицом с тонкими чертами. Эти юноши патетически заламывали руки и очаровывали своих возлюбленных. Непременно, простых селянок, не верящих свалившемуся на них счастью.
Рэйс же телосложением напоминал медведя, а хмурый вид и шрам на лице не добавляли ему обаяния. Он оставлял неприятное, гнетущее впечатление, рядом с ним даже дышалось тяжело, словно воздух густел и не хотел проходить в легкие! Интересно, это особенность магов или у меня просто разыгралась паранойя?
Закончив ужин, я кивнула остальным и ретировалось на улицу.
* * *
Стемнело резко, словно кто-то из богов накрыл мир тяжелым покрывалом; лишь в отдалении горел костер, искрами и всполохами освещающий летнюю ночь. Ветер доносил смех и громкие голоса людей, сидящих у огня. Чуть подумав, я все же решила присоединиться к компании, коротающей вечер — не хотелось оставаться одной.
Подойдя чуть ближе, поняла, что Стаям с несколькими помощниками отправился на постоялый двор, и многие, оставив товар без присмотра, собрались у костра. Кивнув Эли, проскользнула мимо и села чуть в отдалении на бревно. Укрыв ноги одеялом, принесенным с собой — не для тепла, а для уюта — я зажмурилась от удовольствия.
Вокруг царило веселье: кто-то рассказывал байки, норовя под шумок приобнять заслушавшуюся подружку; кто-то перебирал струны гитары, тихонько напевая.
Я не вступала в разговоры, лишь слушала и впитывала все вокруг, наслаждаясь особой, непривычной атмосферой летней ночи. Я настолько растворилась в окружающих звуках и ощущениях, что вздрогнула, когда рядом со мной сел Дэмиор.
Мой испуганный взгляд он расценил по-своему и поспешил успокоить:
— С лошадьми остался Мирк.
Я рассеянно кивнула и вновь погрузилась в размышления.
Народ с других караванов постепенно подтягивался на огонек, и вскоре мое одинокое бревно оказалось заполнено людьми. В костер подбросили дров, и танцующее пламя взвилось вверх, осыпая нас искрами и пеплом. Кто-то сбегал к местным, и теперь кожаный бурдюк с домашним вином ходил по рукам. Его появление всюду сопровождалось взрывом смеха и довольным возгласами. Сквозь сгустившуюся толпу просочился маг — несмотря на кажущуюся неуклюжей фигуру, он двигался мягко и грациозно. Едва обратив внимание на меня, он остановился перед Дэмиором и наклонил голову.
— Здравствуй.
Охранник напрягся: его лицо словно окаменело, на скулах заходили желваки, и он резким кивком поприветствовал мага.
— Рад, что мы снова работаем вместе, — вскинув бровь, Рэйс криво улыбнулся. Его шрам, перекосивший лицо, в отсветах костра смотрелся жутковато.
— Да, — процедил сквозь зубы Дэмиор.
Еще раз стрельнув взглядом в мою сторону, Рэйс ушел.
Переведя взгляд на меня, охранник нахмурился:
— Ты уже успела познакомиться с ним?
— В таверне, за ужином.
— Держись от него подальше. Поверь, так будет лучше, — мужчина отвернулся, но я заметила, как его ладонь сжалась в кулак.
Я кивнула, решив последовать его совету — мне и самой не понравился маг, от него веяло опасностью.
Усатый мужчина, выправкой напоминающий стражника в отставке передал Дэмиору изрядно полегчавший бурдюк, но он тут же протянул его мне. Я рассеянно взвесила его в руке, вовсе не собираясь пить — от вина мне становилось нехорошо. Мужчина прицокнул языком и спросил:
— Эх, молодежь пошла! Чего не пьете-то? Неужто брезгуете?
— Нет, — спокойно ответил Дэмиор. — Но я на службе не пью.