Девятихвостая академия 2
Пролог
В комнате на восемь татами [1] приятно пахло свежестью и еле уловимым ароматом луговых цветов. Яркие лучики утреннего солнца освещали бумажную стену, создавая мягкий оттенок белого, а тихое журчание настенного водопада, время от времени прерываемое стуком содзу [2] , дополняло атмосферу спокойствия и уюта.
Лео, одетый в простое мужское кимоно коричневого цвета, сидел рядом с футоном [3], рассматривая умиротворённое лицо лежащей на нём Шакко. Молодая лисичка тихо посапывала, находясь в глубоком сне, как и лежащая неподалёку Кику. Парень слегка поправил одеяло, после чего посмотрел на недвижимое лисье ушко и осторожно коснулся кончика пальцами. Тёплая мягкая шёрстка, как и всегда, казалась очень приятной на ощупь, но улыбка на лице Лео всё же была грустной. Он был бы куда радостней, если бы ушко шевельнулось, а его хозяйка открыла глаза и, ничего не понимая спросонья, начала бы глупить.
Поднявшись, Лео бросил ещё один взгляд на спящих кицунэ и, выйдя из помещения, беззвучно прикрыл за собой дверь, отправившись обратно в свою комнату. Уже второе утро проходило вот так, и это ничуть не нравилось парню, поэтому после возвращения он скинул кимоно и быстро облачился в свои обычные одежды, поверх которых надел «Сварог» с прикреплённым к нему модулем снабжения.
Как только Лео собирался уже выходить, раздался торопливый приближающийся стук гэта [4], после чего прозвучал знакомый милый голосок:
— Братец Лео!
— Ки-тян, входи, пожалуйста.
Створка отъехала в сторону, и на пороге появилась зеленовласая юная лисичка, чью улыбку можно было бы сравнить с недавно виденными лучиками солнца. Одетая в традиционное цветастое кимоно, девушка удерживала в руках довольно большой поднос, настолько заставленный яствами, что оставалось только удивлять тому, насколько лихо кицунэ удаётся удерживать баланс.
— Охайо годзаимас [5]! — радостно объявила Ки-тян, заскакивая внутрь и быстро располагая поднос на наполовину заставленном вещами столе. — Братец-Лео, ты уже в такую рань на ногах?
— Я привык рано вставать. У людей, знаешь ли, нет «лисьих огоньков», поэтому с наступлением ночи жизнь в деревне практически прекращается, — усмехнувшись, ответил парень и с укором посмотрел на лисичку. — Ки-тян, я очень благодарен тебе за труд, но ведь уже просил, что не стоит для меня готовить... Я в состоянии сходить в общую трапезную.
— Матте кудасай [6]! Нет, нет и нет! — категорично заявила лисичка, замотав головой с такой силой, что ушки тоже закачались. — Братец-Лео — мой герой, настоящий мужчина, который должен хорошо питаться! Я прекрасно знаю, что вы не появлялись в трапезной в тот день, когда решили отказаться, Лео-сан, поэтому отныне это больше не повторится! — теперь уже лисичка смотрела на парня с укором, а её шелестящий по татами хвост выдавал то ли сердитость, то ли девчушка таким образом уговаривала согласиться с её доводами.
— Ясно... Я просто был занят, — вздохнув, Лео уселся за стол, стараясь не кряхтеть от непривычной позы — сидеть на полу всё ещё было не так-то просто, особенно в снаряжении.
«Всё-таки надо сколотить хотя бы табурет», — мечтательно подумал парень, но, отбросив посторонние мысли, принялся за еду.
— Дело в том, что на всех этих ваших сходках я чувствую себя чужим. На меня глазеют, как на циркового уродца, — добавил Лео, но потом задумался, знают ли кицунэ о цирке, или стоит разъяснить. Ки-тян, надув щёчки, всё прекрасно поняла, тут же ответив:
— А как вы хотели, Лео-сан? Мужчина-иностранец, сразивший не только того великолепного мечника, но и победивший ногицунэ! И нет, не надо начинать оправдываться, женские сплетни сильнее ваших доводов! — тут же добавила лисичка, увидев, как парень явно собирается в очередной раз сказать о том, что победа над ногицунэ — дело рук Шакко и Кику.
— Доверюсь тебе, как знающей всю эту кухню изнутри, Ки-тян, — сказал Лео уставшим голосом, не желая больше спорить. — Но из твоей трактовки можно сделать неправильные выводы.
— Ах! Вы, конечно же, подумали о любви, да? — слегка покраснев, Ки-тян вцепилась в оби[7] и тихонько потрепала его. — Увы, всё куда приземленней. Они теперь мечтают изучить секретные западные техники владения мечом.
«Ещё этого мне не хватало», — подумал парень, но говорить этого не стал, сделав вид, что сильно увлёкся едой. Ки-тян в это время принялась разглядывать лежащие на столе устройства: среди них были два небольших диска, старая карта и ещё несколько вещиц, о назначении которых Ки-тян не догадывалась.
— Вещи Древних потрясающи! — с трепетом прошептала лисичка, принявшись под видом подтверждения своих слов рассматривать «Сварог». Или парня, облачённого в него.
— Это да, впечатляют. Хотелось бы лишь узнать, насколько, — думая о своём пробормотал Лео и, закинув в рот остатки порции, улыбнулся. — Очень вкусно, спасибо тебе большое.
— Хи-хи. Я рада, — вновь став покачивать хвостиком, Ки-тян чуть ли не выхватила поднос из рук парня, который намеревался пойти помыть посуду. — Что у вас сегодня в планах, Братец-Лео?
— Пока что зайду к Старейшине, а там... Стоп, ты ведь это для того, чтобы подгадать с обедом?! — воскликнул Лео, и Ки-тян довольно заухмылялась.
— Вы стали очень проницательны. Ой-ой, мне кажется, что меня позвала матушка! — быстро смотавшись из комнаты до того, как Лео начнёт возражать, лисица напоследок качнула хвостом и исчезла.
«Она стала взрослее не только внешне. Или такой и была?» — задумавшись, Лео забрал разложенные на столе вещицы и направился прямиком к Старейшине, всё ещё выполняющей роль директрисы академии, поскольку Бьякко, хоть и очнулась, была слишком слаба и теперь «поднимала здоровье» в онсэне [8].
Кабинет немного преобразился с прошлых посещений: Куко изменила подчёркнуто деловой декор на более домашний, устроив небольшой уголок с восточными сладостями для молодых лисичек. Впрочем, по мановению магического хвоста появлялись сакэ и закуски для тех, кто повзрослее, но к этому Лео уже привык. Вот и сейчас старейшина, открыв перед Лео дверь силой лисьей магии, расслабленно сидела на полу, удерживая в одной руке кисэру[9], а в другой — чашечку сакэ. Стоящий перед ней до этого проигрыватель Древних оказался быстро задвинут под обилие меха, окутывающего лисицу пушистым облаком.
— Лео-кун! Я рада тебя видеть, как и всегда, — мягким, материнским тоном произнесла старейшина, наблюдая за тем, как парень проходит внутрь и просит разрешения присесть.
— Простите за беспокойство, Куко-сан.
— Ах, что ты! После всего, что было, называй меня просто по имени. Тем более для иностранца простительно не знать всех нюансов, — весело сказала лисица, качнув всеми девятью хвостами, и вызвала из воздуха ещё одну чашечку с сакэ.
— Благодарю. От напитка, пожалуй, откажусь, — тихо сказал Лео, посмотрев в глаза кицунэ.
— Насколько понимаю, ты решил остаться, — уже серьёзнее сказала Куко, постучав кисэру по подносу и отложив её в сторону. — Я благодарна за то, что ты навещаешь внученьку, — одновременно с этими словами кицунэ слегка поклонилась, скрыв улыбку наслаждения от того, как Лео паникует при виде подобных знаков.
— Что вы, что вы! — прекратив махать руками, парень сел ровнее и вздохнул. — Да, можно сказать, что решил остаться, тем более что Шакко так и не очнулась.
— Ара-ара [10], — коснувшись щёки, Куко состроила удивлённое выражение лица. — Не стоит так переживать, Лео-кун, девчата просто потратили слишком много энергии. Молодые кицунэ больше похожи на людей, чем на ёкай [11], тогда как опытные — наоборот, являются средоточием энергии. Поэтому для юной лисицы излишнее использование магии может быть очень изматывающим, сродни физическим тренировкам на грани сил, — рассказав, Куко пригубила чашечку и, прикрыв глаза на мгновение, посмаковала и проглотила напиток. — С ней всё будет хорошо.