Ангельский облик - Дороти Иден страница 6.

Шрифт
Фон

— Так глупо… — смутилась Мэг.

— Мне в Челси. Подбросить по дороге? Вы, видимо, из южного Кенсингтона?

Мэг внимательно взглянула на него и решила, что парню можно доверять. Смотрел он прямо и открыто.

— Дейтон Гарденс, — ответила она. — Раз нам по пути, я буду очень благодарна, если вы меня подвезете.

— С удовольствием. А вот, похоже, и такси. Вы замерзли, — заметил он, посмотрев на её загорелые руки.

Неожиданно для себя Мэг улыбнулась

— Есть немного, но что вы предлагаете?

— Можно сесть поближе друг к другу… Впрочем, не стоит оставаться незнакомыми. Саймон Саммерс.

— Меня вы знаете, — холодно заметила Мэг, — вы же подслушивали наш разговор с мистером Уилтоном, или я ошибаюсь?

— Мне лестно, что вы меня заметили. Я думал о том, как вы озарили все вокруг, и мне, конечно, захотелось услышать ваш голос.

— Что еще? — Теперь все казалось Мэг подозрительным. — Надеюсь, вы не станете говорить мне про ангельский облик?

— Ангельский? — Он с внезапной серьезностью пристально уставился на нее.

— Я познакомилась с одним ненормальным художником, Гансом Крамером. Вы его знаете?

— Да. Мы соседи.

Мэг с интересом повернулась к спутнику, забыв о подозрениях и странных совпадениях.

— В самом деле?

— Да, в деревне Френчли. Это на побережье Кента. И Клайв Уилтон тоже там живет. Я потому и попал на выставку. Приехал в Лондон, чтобы на «Сотби» продать пару мейсенских статуэток, и подумал, почему бы не заглянуть к Клайву.

— Тогда вы знаете его жену. Скажите, какая она?

Саймон удивленно поднял брови.

— Откуда такой интерес к жене человека, которого вы почти не знаете?

— Мне кажется, что я её встречала. К самому Клайву Уилтону но это не имеет никакого отношения, будь у него хоть шесть жен. Хотя он все отрицает, но я просто чувствую, что это все-таки Анжелика.

Заметив непонимающий взгляд собеседника, Мэг объяснила:

— Пять лет назад в Италии я встретила девушку. А вернувшись туда на прошлой неделе, узнала, что та вышла замуж за богатого англичанина, занимающегося искусством. Но Клайв утверждает, что его жену зовут не Анжелика.

— Ее зовут Луиза, и она действительно итальянка. Но больше ничего сказать вам не могу — я никогда её не видел.

— Никогда не видели?! Но вы же живете в одной деревне.

— Клайв с женой переехали как раз перед несчастным случаем. С тех пор бедная женщина не выходит из больниц.

— Но неужели её совсем никто её видел?

— Из местных — нет. А вот Ганс Крамер видел, это точно. Он очень близкий друг Луизы.

— Какая трагедия для мистера Уилтона!

— Трагедия, полагаете?

— Что вы имеете в виду?

— Трагедия для девушки, Луизы, Анжелики или как там её, хладнокровно заметил Саймон. — Но Клайв в накладе не остается. И на хорошеньких девушек глаз у него наметан. Вы не заметили, как он смотрел на вас?

Мэг холодно взглянула на Саймона.

— Он на меня едва взглянул. И то, что увидел, ему не понравилось.

— О, Клайв хитер. Куда хитрее бедняги Ганса, который всего лишь художник. Или меня, например.

Саймон говорил правду. В его восхищенных глазах не было никакого притворства.

— Очень мило с вашей стороны предложить меня подвезти, — сухо сказала Мэг. — Но давайте оставим все, как было.

Саймон склонился к ней.

— А у меня была надежда, что мы с вами сегодня пообедаем.

— Извините, у меня свидание.

— Действительно свидание?

Мэг кивнула, подумав о Дереке, который мог и позвонить, а мог и не тревожиться о том, как она проведет вечер. Но почему простой поездке в такси в дождливый день не остаться всего лишь поездкой?

— Очень жаль. Вижу, я надеялся на невозможное. Конечно, у меня ни денег, ни обаяния…

— О чем вы? Я вас совсем не знаю.

— А мне бы так хотелось стать вашим другом. Я вас ещё увижу?

— Не думаю, — холодно отрезала Мэг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора