Материалы к Фаусту - Лессинг Готхольд Эфраим страница 6.

Шрифт
Фон

Похитить у бога его любимца - юношу мыслящего, одинокого, совершенно предавшегося науке, живущего только ею, чувствующего только ее, отказывающегося от всех страстей, кроме единственной страсти к истине, опасного тебе и нам, если бы он стал когда-нибудь учителем народа, вот кого бы у него похитить, Сатана!

Сатана. Отлично! Чудесно! А твой план?

Четвертый чорт. Видишь, я скрежещу зубами, у меня его нет! Я подкрадывался к его душе со всех сторон, но я не нашел ни единой слабости, за которую бы мог ухватиться.

Сатана. Дурак! Разве он не стремится к познанию?

Четвертый чорт. Больше, чем кто-либо из смертных.

Сатана. Тогда предоставь его мне. Этого довольно для того, чтобы его погубить.

И теперь Сатана настолько захвачен своим планом, что не хочет слушать отчета остальных чертей. Он кладет конец сборищу, и все должны помогать ему в достижении его великой цели. Он вполне уверен в успехе, владея теми средствами, какие дают ему власть и хитрость. Но ангел, посланец провидения, незримо паривший над руинами, возвещает нам о бесплодности козней Сатаны, и слова его торжественно, хоть и негромко, звучат в вышине: "Вам не победить!"

Столь же своеобразным, как и набросок этой первой сцены, является и набросок всей пьесы. Юноша, которого пытается совратить сатана, как вы, наверно, тотчас догадались, - Фауст. Этого Фауста ангел погружает в глубокий сон и создает вместо него призрак, с которым черти ведут свою игру до тех пор, пока он не исчезает - исчезает как раз тогда, когда им кажется, будто они вполне овладели им. Все, что происходит с этим призраком, - сновидение погруженного в дремоту Фауста. Он просыпается в тот миг, когда черти, полные стыда и ярости, уже удалились, и благодарит всевышнего за предостережение, которое он ему послал в таком поучительном сне. Он теперь еще более укрепился в добродетели и любви к истине.

Насчет того, каким образом черти решают совратить Фауста, как они ведут это дело, ничего не могу вам сообщить. Не знаю, чего мне больше недостает того ли, что не успел досказать ваш брат, того ли, что утрачено памятью, но только, право же, все, что еще всплывает передо мной, настолько смутно, что я не знаю, сумею ли я его осветить.

Остаюсь и т. д. М. И. Энгель.

ПРИМЕЧАНИЯ

Лессинг в течение многих лет работал над драмой на сюжет о Фаусте. Как видно из переписки Лессинга, он в период с 1755 по 1775 г. разрабатывал два варианта "Фауста", которые остались незаконченными. 15 июля 1775 г. австрийский драматург Т. Ф. Габлер (1726-1786), который беседовал с Лессингом о его "Фаусте" во время посещения Лессингом Вены, писал в Берлин другу Лессинга, книгопродавцу Ф. Николаи: "Отвечая на мои вопросы, он [Лессинг] сообщил, что дважды разрабатывал этот сюжет; один раз следуя обычной фабуле, и потом вторично без всякой чертовщины: место дьявола-соблазнителя занял во втором наброске закоренелый злодей, преследующий невинного. Оба наброска ожидают лишь последней отделки".

Единственный отрывок из "Фауста", напечатанный Лессингом при жизни, третье явление второго действия, вошедшее в состав знаменитого 17 письма о новейшей немецкой литературе. Это письмо печатается в начале "Материалов".

Далее помещаются план пролога и первого действия "Фауста", сохранившийся в бумагах Лессинга, и свидетельства современников о "Фаусте" Лессинга - письмо Ф. Бланкенбурга, напечатанное в журнале Архенгольца "Литература и народоведение", 1784, т. V, и письмо И. Я. Энгеля к младшему брату Лессинга Карлу, издателю его "Театрального наследия" (1786), где К. Лессинг опубликовал это письмо вместе с планом "Фауста".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора