Ирвин Шоу - Матрос с Бремена (сборник рассказов) стр 4.

Шрифт
Фон

Приведу его на Западную Двенадцатую улицу около часу ночи, а вы уже будете там нас ожидать, ты и Страйкер, под знаком поворота на Девятую авеню. Подойдете к нам, спросите: "Извините, не скажете, как пройти на площадь Шеридана?" И тут я брошусь бежать.

-- Правильно! -- одобрил ее план Чарли.-- Все отлично! -- И о чем-то раздумывая, поплевал на свои громадные ладони, с мозолями, трещинами и ссадинами -- следы воскресной игры.-- Ну вот и вся легенда для мистера Лугера. Ты с этим справишься? Ты в этом уверена? Не подведешь?

-- Справлюсь, не волнуйся! -- храбро уверила его Сэлли.-- Когда сегодня прибыло судно, у нас с ним состоялся долгий разговор. Видимо, ему... не терпится. Очень нравятся, так он сказал, миниатюрные брюнетки, как я. Я намекнула, что живу одна, в нижней части города. Он многозначительно так на меня посмотрел. Теперь я понимаю, почему он спит с двумя женщинами в каждом рейсе, как утверждает Премингер. В общем, я с ним справлюсь.

-- А чем будет заниматься сегодня... вечером... Эрнест? -- У доктора Страйкера за эти две недели напряженного, тревожного ожидания во рту стало еще суше, и он с трудом сглатывал слюну после каждых нескольких произнесенных слов.-- Кто-то должен сегодня позаботиться об Эрнесте.

-- Сегодня вечером он идет в Карнеги-холл,-- объяснила Сэлли,-- там играют Брамса и Дебюсси.

-- Неплохое развлечение на вечер,-- похвалил Чарли. Рассеянно расстегнул пуговку на воротнике, опустил узелок галстука пониже.-- Теперь я с ним хожу только в кино -- там, в темноте, хоть не вижу его изуродованной физиономи.

-- Ничего, все обойдется,-- попытался успокоить их, как профессионал, доктор Страйкер.-- Я вставлю ему новые зубы, и он уже не будет так стесняться, постепенно привыкнет.

-- Он теперь почти ничего не рисует,-- сообщила Сэлли.-- Просто сидит дома в комнатах и рассматривает свои старые картины.

-- Теперь об этом Лугере,-- перебил ее Чарли,-- об этом парне Лугере. Расскажи нам о нем.

-- На часах он носит маленький портретик Гитлера,-- начала Сэлли,-- сам мне показал. Говорит, что ему одиноко.

-- Он в самом деле здоровый мужик? -- нервно спросил доктор Страйкер.

-- Да, он крупный, сильный мужчина,-- признала Сэлли.

-- Может, Чарли, стоит захватить с собой какую-нибудь железку? -Страйкер от сухости во рту еле ворочал языком.

Чарли засмеялся и протянул к нему обе руки, ладонями вперед,-- широкие, мускулистые. Правда, сломанные пальцы чуть согнуты.

-- Я все сделаю вот этими руками,-- пообещал он.-- Отделаю мистера Лугера вот этими двумя кулаками. Это мое личное дело, вот и все.

-- Но кто может поручиться...-- начал было Страйкер.

-- Не волнуйся, Страйкер, не волнуйся! -- успокоил его Чарли.-- Зачем лишние волнения?

В двенадцать ночи Сэлли с Лугером, выйдя из метро на Четырнадцатой улице, пошли вниз по Восьмой авеню. Лугер держал Сэлли под руку, а его пальцы скользили по ее руке вверх и вниз, крепко сжимая ее упругую плоть над локтем.

-- Ах,-- вскрикнула Сэлли,-- не надо! Мне больно!

Лугер только засмеялся.

-- Ну уж не так больно! -- оправдывался он, игриво пощипывая ее.-- Но если даже немного больно, ты ведь не против? -- Он говорил на каком-то усложненном английском, с сильным немецким акцентом.

-- Нет, я против,-- ответила Сэлли,-- честно -- против.

-- Ты мне так нравишься! -- На ходу он тесно прижимался к ней.-- Ты очень хорошая девчонка. Какая отличная у тебя фигура, как ты сложена! Счастлив, что мне выпала возможность проводить тебя домой. Ты точно живешь одна, не обманываешь?

-- Конечно,-- успокоила его Сэлли.-- Не волнуйся. Мне хочется чего-нибудь выпить.

-- А-а-а...-- протянул Лугер.-- Зря терять время?

-- За мой счет,-- уточнила Сэлли -- она много узнала о нем за один вечер.-- У меня есть деньги. По стаканчику -- тебе и мне, идет?

-- Ну, если ты настаиваешь...-- Лугер толкнул дверь бара.-- Но только один стаканчик -- сегодня ночью мы займемся кое-чем другим.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке