Соблазны на берегу озера - Уинстон Энн Мэри страница 7.

Шрифт
Фон

Эта равномерность его успокоила, и он почувствовал облегчение и благодарность за то, что все так закончилось, — у него вдруг затряслись руки, когда он подумал о том, что могло бы произойти.

Женщина пошевелилась. Ее безжизненно свисавшая голова медленно приподнялась, пальцы соскользнули с его плеча, и рука бессильно упала ему на колени.

Он откашлялся.

— Леди?

— Спасибо, — выдохнула она.

— Пожалуйста. Как ты себя чувствуешь?

Она снова сделала выдох.

— О'кей… Я так думаю… — Она несколько секунд помолчала. — Что случилось с моим домом?

— Ураган Села. — Бо сделал паузу, но, похоже, она ждала дополнительной информации. — Должно быть, он подошел ближе, чем ожидали, и оказался сильнее. Центр его где-то в море, но нам хватило и половины его силы. На твой дом упало дерево.

Эмма невольно содрогнулась и снова ухватилась за его шею.

— Это был какой-то кошмар. Если бы ты не пришел… Если бы… — Она задохнулась, не в силах продолжить фразу.

— Ш-ш-ш. Ты теперь в безопасности. — Бо не представлял себе ничего более ужасного, чем женщина в слезах. Он наклонился и легонько поцеловал ее в висок, чтобы успокоить, затем посадил ее на диван. — Мне нужно посмотреть, нет ли у тебя ран и ушибов.

Бо встал и начал шарить на каминной палке, ища спички, и через несколько мгновений в камине весело заполыхал огонь. Бо взял фонарь и подошел к женщине. Поставив его на столик, он опустился перед ней на колени и взял ее за руку.

— Что ты делаешь? — Она спросила это без раздражения, просто из любопытства.

— Хочу удостовериться, что с тобой все в порядке.

— Со мной все в порядке. — Она сделала попытку приподняться и сесть. — Только я замерзла… Ой!

— Прости. — Бо взял другую руку, согнул в локте, повернул ладонью к себе и увидел ссадины и следы крови. — А это откуда?

Эмма покачала головой:

— Не имею понятия. Хотя погоди… Кажется, я знаю. Я испугалась, когда поняла, что нахожусь в ловушке, и стала стучать кулаками по дереву, пытаясь выбраться.

— И еще у тебя солидная шишка на лбу, — заметил он, поморщившись оттого, что шишка портила весьма миловидное лицо женщины. Его нельзя было назвать красивым в полном понимании этого слова, но, без сомнения, оно было привлекательным. Возможно, такую красоту кто-то в первый момент и не заметит, но только не он.

Бо считал себя знатоком прекрасного пола и сразу оценил правильность и неброскую красоту черт ее лица. Полумесяцы длинных черных ресниц, нежная кожа, небольшой прямой нос, разлет шелковистых бровей над большими темными глазами, которые могли быть карими или темно-серыми, а может быть, темно-синими при утреннем освещении. Рот у нее был… идеальным. Пухлая нижняя губа — рот создан для поцелуев. Да, женщина была определенно привлекательна.

По ее телу снова пробежала волна озноба, и Бо понял, что она все еще не сняла мокрую одежду.

— Тебе надо переодеться, — сказал он. — Что, если я отнесу тебя наверх?

— Нет! — решительно сказала она, затем сделала попытку смягчить тон: — Я лучше осталась бы здесь, если можно.

— Конечно, можно. Я принесу одеяла и свою сухую одежду, и мы останемся здесь до тех пор, пока не утихнет ветер. — Он направился к лестнице, но вдруг остановился и, обернувшись, сказал: — Меня зовут Бо Кантрелл. А тебя?

— Эмма. — Глаза у нее были закрыты, но затем она медленно их открыла и устремила взор на Бо. — Эмма Хэмейкер. Бо… это вы мне свистели?

Он хмыкнул, вспомнив, как она напрягалась, услышав свист.

— Да, это был я. Прости. Просто представилась такая удобная возможность.

— Мне никогда раньше не свистели.

Никогда раньше не свистели? Бо покачал головой и начал подниматься по лестнице, обдумывая сказанное Эммой. Должно быть, она просто шутит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора