- А лорд Лион..., говорят, он родом с юга? - осторожно спросила я.
- Да, откуда-то с юга, - рассеянно ответила Мерана, внимательно наблюдая за разговором ее дочери и этого молодого, богатого лорда. Мне трудно было даже представить, чтобы в этот момент в ее голове крутилось что-либо иное, кроме тщательных расчетов, насколько выгоден союз семьи Ноа и Лиэтта и как обратить интерес обворожительного владельца обворожительно богатого Скарда к кокетке Фризии в нечто более весомое. Но я могла и ошибаться.
- Может, мне стоит узнать у лорда Лиона о моем женихе, лорде Арджее Крусиле? - с нажимом спросила я, - Ланардия ведь тоже где-то на юге?
Мерана всполошилась. Вернее, сначала она застыла, будто раздумывала, не ослышалась ли, потом до нее стал доходить смысл моего вопроса и всего того, что за этим последует. Как могли дядя и его жена забыть такую простую вещь, что лорд Лиэтта - хозяин Скарда, опасно соседствующего с Ланардией? Как они могли не учесть того, что наше общение - нешуточная угроза всем их планам? Ведь стоит только ему сказать хоть слово о лордах Ланардии, как правда откроется. А я могу и отказаться от "выгодного" предложения руки и сердца.
Наконец Мерана медленно повернулась ко мне, с подозрением вглядываясь в мое лицо, на котором я вовсю постаралась изобразить простодушие и наивность.
- Ланардия... Да, она на юге. Если тебе так не терпиться узнать, спроси лучше лорда Кетраза. Кому как не ему лучше всех известно о твоем будушем муже?
- Да-да, конечно, - согласно кивала я, не отрывая пристального взгляда от Лиона. Мерана всполошилась еще больше.
- Пожалуй, я попеняю лорду Кетразу, что он так невнимателен к тебе, - снисходительно улыбнулась Мерана. Лишь глаза выдавали ее беспокойство - женщина быстро пробежалась взглядом по просторной зале с множеством людей, нашла мужа и пошла к нему, предварительно строго пригрозив мне:
- Побудь здесь, я сейчас вернусь.
Я же сделала именно то, чего она старалась не допустить. Проходя мимо Лиона и словив его взгляд, красноречиво повела глазами в сторону дверей и заговорщически улыбнулась.
Спустя несколько минут я уже поднималась на замковую стену, спеша к Красной башне. Теперь все зависело от того, насколько сообразителен лорд Лион, насколько им увлеклась Фризия и много ли людей заметило мое исчезновение.
- Леди Оливия? - неуверенный голос принадлежал Лиону. Я с облегчением вздохнула и вышла из-за каменного уступа, за которым скрывалась.
- Вы пришли? - право же, сама поразилась удивлению в собственном голосе. Разве не его я ждала?
- Разве я мог не придти? - жарко возразил на мои сомнения Лион, протягивая ко мне свои руки. Его глаза под широкими черными полосками бровей возбужденно блестели. Зябко кутаясь в меховой плащ, я стояла, освещенная лишь зыбким светом факелов на стене. Нетерпение подгоняло меня, но это никак не должно отразиться ни на моих словах, ни на моих спокойных жестах.
- Лорд Лион, - опустив глаза, я медленно подошла. Близко, так близко, что Лион непроизвольно поднял руки и осторожно положил их мне на плечи, в удивлении медля. Обнять меня он не рискнул - ему трудно было поверить в столь откровенную мою доступность. Признаться, мне самой было не по себе, - Я рада, что Вы здесь, но обязана предупредить. Мое положение здесь таково, что любая наша встреча может вызвать кривотолки...
- Стража! - истошно закричали совсем рядом пронзительным женским голосом. Фризия в ярости заламывала руки. Неровный огонь факела выхватил из тьмы фигуру спешащей на крик Мераны, растерянной и злой, не прошло и пары минут, как на ровной каменной площадке, окруженный десятком бренчавших латами и оружием стражников, появился сам Эмис Ноа.
- Как Вы смели, лорд Лиэтта, - буквально шипел дядя, от ярости с трудом выталкивая слова сквозь стиснутые зубы, - так забыться, чтобы встречаться с невинной незамужней девушкой тайком, прячась во тьме? Вы понимаете, какой позор на нее навлекаете? Вы понимаете, чего Вам это будет стоить?
Среди людей, столпившихся позади дяди, я увидела лордов Марведа и Пернея, с немалым интересом следивших за происходящим. Ходили слухи, что чопорный Перней, известный поборник чистоты чести, настолько пользуется благосклонностью короля Маэдрина, что вот-вот будет назначен хранителем королевских регалий. А о безупречности репутации рода Марведа слагали легенды. Удивителен выбор дядюшки, а это значило, что ставки его в игре за Лакит очень велики...
- В этом свидании не было ничего дурного, - мрачно ответил Лион, одной рукой непроизвольно сжимая рукоять кинжала, притороченного к бедру, а другой прикрывая меня. Как будто я нуждалась в защите! Его темные глаза под сведенными густыми бровями угрожающе обводили присутствующих, поочередно останавливаясь на тех, кто готов обнажить оружие. Не могу не признать, он был великолепен. Я, загнавшая его в эту ловушку, безраздельно любовалась им.
- Лорд Лион, возможно, не знал, что по вечерам здесь бывает так безлюдно, - вдруг мягким бархатом застелилась Мерана, бросая обеспокоенные взгляды на Пернея. В отличие от мужа, исходящего злобой и явно не способного трезво мыслить, или от Фризии, визжащей от негодования и зависти, Мерана очень хорошо понимала, что вред, нанесенный знатному гостю, пусть даже и заслуженно, не принесет ее дому ничего, кроме скандала и излишнего, ненужного внимания. А ведь именно этого Мерана и желала избежать, - Не стоит так сурово винить лорда Лиона.
Ее глаза впились в глаза мужа, в безмолвном разговоре требуя успокоится. Бросив недовольный косой взгляд на ненужных свидетелей инцидента, лордов Марведа и Пернея, Эмис лихорадочно раздумывал.
- Это все она, - вдруг выскальзывая из-под руки матери, вперед выскочила Фризия и ткнула в меня пальцем, - Он тут совсем ни при чем!
- Успокойся, маленькая дурочка, - тихо прошипела Мерана, грубо оттаскивая дочь назад и уводя ее прочь, - Не твоего ума это дело.
Эмис думал. Он мог бы одним движением руки натравить на человека, якобы оскорбившего его дом, всю свору стражников. Он мог бы сбросить наглеца со стены. Он мог бы... но не сделал. Ибо куда сильнее злобы сейчас в нем говорил страх. Страх того, что его не доведенная до конца интрига будет раскрыта. Поскольку рядом стояли два знатных лорда, на поддержку которых он очень хотел рассчитывать. И которые могли посчитать недостойным для другого знатного лорда проявление открытого гнева.
- Вы нанесли оскорбление моему дому. Извольте утром его покинуть, - желчно выдавив из себя эти несколько слов, Эмис круто развернулся и ушел.
- Простите, дядя, это я во всем виновата, - искренне сокрушалась я, стоя перед дядей в знакомом мне кабинете. Эмис полулежал в кресле, вцепившись в подлокотники, - Я всего лишь хотела узнать у него о моем будущем муже, Вы же не можете винить его за мое желание?
Дядя так не считал. Его ноздри раздувались в бешенстве, губы сжались в тонкую полоску. После раздоров с лордом Кетразом маленькое происшествие со мной и лордом Лионом совершенно вывело его из себя. Он едва сдерживался. Его планы чуть не разрушились окончательно.
- Что он тебе сказал?
- Я даже не успела его ни о чем спросить, - пожала я плечами, - Он меня сразу обнял, наверное, хотел поцеловать...
Эмис скрипнул зубами и откинулся назад. "Мерзавец", процедил он сквозь зубы.
Я перевела дух. По моему разумению, дядя сейчас прикидывал, нет ли у самого лорда Лиона Лиэтты на меня видов и как они могут повлиять на мою решимость выйти замуж за ланардского наследника. И о том, насколько срочно следует избавиться от гостя.
О том, в какую грязь я втоптала имя самого лорда Лиона Лиэтты, я старалась не думать.
- Я Вас умоляю, дядя, - в моем голосе была сама искренность и любезность, - Если Вы так желаете, чтобы лорд Лион покинул замок, не позволяйте ему уехать верхом.
Я надеялась, что мои слова достаточно нейтральны - любого неосторожно сказанного слова могло быть достаточно, чтобы случилось непоправимое. Мои слова и вправду дошли до него - дядя глянул на меня хмуро и недоуменно, в немом вопросе приподняв бровь.