Хроники Алмазного камзола - Викберг Алекс страница 9.

Шрифт
Фон

‒ Ферапонт, в чём дело? Почему граф не смог дозвониться?

‒ Маэстро, у меня две руки и те завязли в работе! – продолжая печатать, ответил секретарь.

‒ Ваше Сиятельство, вчера меня осчастливили, сегодня мы здесь! Император не выспался – смените сомнолога, но не рвите ногти на пальцах.

‒ Для обстоятельного доклада нужен экскурс в процесс, так сказать.

‒ У вас имперская хватка, сразу понял ‒ кричите по делу. Идёмте в кабинет, расскажите свои капризы.

‒ Пустяковое дело, ‒ бросая перчатки в цилиндр, начал граф. ‒ Поможете погрузиться в материал, увидеть всё вблизи: милонгу, дуэль, желательно, принять участие, конечно, в качестве зрителя.

‒ По-настоящему? Слегка необычные у вас прожекты. Просто извращённое любопытство, вы не находите?

‒ А в чём трудность? Используйте своего замечательного секретаря, пусть отрабатывает патент на работу в империи. Давайте я с ним поговорю.

‒ Это зачем? Дался вам мой секретарь! Вот у вас этакая великосветская бесцеремонность по отношению к подданным наблюдается. Вы считаете это нормальным?

‒ Не говорите глупостей! Империя может, например, помочь с долголетием. Вы, как я понимаю, на данный момент слегка ограничены в средствах.

‒ Что, ценного работника хотите сманить. Ему остаётся только крикнуть: «Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!». А давайте спросим предмет торга? Я вынул латунный свисток-затычку из переговорной трубы и подул в блестящий раструб:

‒ Да, патрон, ‒ на мелодичную трель из приёмной вошёл мой помощник.

‒ Ферапонт, скажи на милость, готов рискнуть единоличной жизнью, чтобы удовлетворить любопытство графа?

‒ Позвольте, вы ставите вопрос слегка некорректно, ‒ перебил вельможа. ‒ Молодой человек, у вас есть прекрасная возможность изменить судьбу, приняв участие в небольшом спектакле.

‒ И в качестве кого я приму участие: злодея или героя? ‒ вежливо спросил секретарь.

‒ Скорее всего, этакого экспериментатора, что свойственно вашему характеру, как мне представляется. Вызовите кого-нибудь на дуэль и только.

‒ Надеюсь, это будет фарс и рисковать жизнью на самом деле нет нужды?

‒ Напротив, просто необходимо ‒ для чистоты опыта, так сказать.

‒ Извините, а где подвох? Патрон, объясните в чём дело?

‒ Ферапонт, уволь, тут граф решил в Господа Бога поиграть, вот пусть и донесёт до твоего сознания свои прожекты от первого лица!

‒ Понимаете, у меня своя метода, ‒ граф встал с кресла и сделал несколько шагов по кабинету. ‒ Катастрофическая нехватка времени вынуждает получать информацию в сублимированном, сжатом, так сказать, виде. Крайне эффективный способ, должен заметить. Отвечайте, вам есть нужда прожить на 50 лет дольше или предпочитаете остаться при своих? Это более чем щедрое предложение.

‒ Странный выбор! Скажите, ради бога, зачем я должен убивать ни в чём неповинного человека?

‒ Это не вашего ума дело! Взамен полёт на Венеру в столичную клинику по продлению жизни. Выгодный обмен: жизнь за жизнь.

‒ Маэстро, других вариантов, я понимаю, не предвидеться?

‒ Быстро на полвека ты у меня точно не соберёшь, а к старости уже не то удовольствие. Здесь есть настоящий шанс, ‒ ответил секретарю, уткнувшись с сердитым видом в ведомость по зарплате сотрудников агентства.

‒ Патрон, вы же не хотите от меня избавиться?

‒ Дорогой мой, если прирежут, произнесу речь: «Каким он парнем был!» Сделай одолжение, решайся уже! Нам работать надо.

Глава 5. Дуэль на мосту

Солёная пена на гребнях беспокойных волн раз за разом оставалась на камнях у подножья дворца в стиле модерн, от которого уходил к широкой набережной кованный мост с ржавыми болтами. Под звук крещендо испанской гитары морской ветер рванул длинные полотнища белых штор с мраморных балюстрад внутрь зала, когда вошла рыжеволосая принцесса с изумрудными глазами.

‒ Она прекрасна! Ферапонт, вы счастливчик, иметь столько удовольствий совсем близко. Можно уже забыть о поисках смысла жизни, он сейчас будет в ваших объятиях.

‒ Спасибо, граф, позвольте начать забвение, ‒ Ферапонт поднялся навстречу девушке.

‒ Принцесса, только благодаря вам, нужно верить в смысл жизни.

‒ Отчего?

‒ Можно оставить поиски, вы его взяли в плен.

‒ Общение с графом на вас хорошо влияет.

‒ Совершенно с вами согласен. Предлагаю провести экзамен немедленно, прошу, ‒ Ферапонт увлёк молодую барышню на паркет.

Не посвящённая в сценарий, принцесса после танца с интересом разглядывала публику, когда к столику подошёл коренастый милонгеро в золотистом парчовом жилете и пригласил на паркет. Ферапонт намеренно громко спросил Модест Алексеевича:

‒ Граф, а что вы думаете о манерах павианов?

Подошедший господин непонимающе посмотрел на наглого человека, явно пытавшегося его задеть.

‒ Вы об африканских? – с насмешкой уточнил граф.

‒ Что вы, о местной популяции! – ответил Ферапонт, бесцеремонно рассматривая возмущённого милонгеро.

‒ У вас неприятности, молодой человек? – поинтересовался объект обсуждения.

‒ Только одна, и весьма идиотского вида.

‒ Я с удовольствием поправлю вам зрение. Завтра утром на мосту устроит?

‒ Вполне. Буду счастлив поработать стилистом.

‒ Отлично, постарайтесь прийти вовремя, – бросил милонгеро сквозь зубы, с видимым усилием удерживающий себя от желания начать драку немедленно.

Дуэлянты сошлись ранним утром в свете только занимающейся зари. Лёгкий бриз заставлял небольшие волны лениво шлёпаться в каменистый берег, с которого они быстро скатывались обратно в океан, не найдя для себя ничего достойного внимания.

Принцесса стояла вместе с графом, закрывшись летним зонтиком в тонких кружевах от ещё прохладного ветра.

‒ Господа, правила, ‒ я махнул рукой и отошёл к перилам моста, покрытым слоем гидрофобного металла.

Коренастый милонгеро в белой приталенной рубашке по виду опытный боец, намотав на руку пиджак стал кружить вокруг зачинщика, держа перед собой морской кортик. Ферапонт спокойно ждал с опущенными руками, легко двигаясь вслед на носках. Как только уставший ждать противник ринулся вперёд, он сделал сбоку от него длинный шаг, быстрым взмахом левой руки в кевларовой перчатке опустил чужой клинок к ногам и вогнал безжалостную сталь испанской даги в основание шеи. Все произошло настолько быстро, что только, когда проигравший в конвульсиях упал, заливая горячей кровью рифлёное железо, стал ясен приговор судьбы.

Я накинул принцессе на плечи темно-синий с золотыми пуговицами блейзер и проводил в номер. Когда решился оставить, она воскликнула с негодованием:

‒ Всё ужасно и ужасно уже оттого, что в этом нет смысла. Почему не предупредили, что дуэль будет смертельной?

‒ Принцесса, разве можно повлиять на любовь, без страха распалить раненное сердце ещё больше? Бедный мальчик совсем от страсти голову потерял, на людей бросается из-за лишних 50 лет с вами.

‒ Да, он из-за этого согласился на дуэль? ‒ у девушки от любопытства высохли слёзы. ‒ Но ведь он смертный человек, лишние 50 лет всё равно ничего не решают? Тоже мне телеграфист! Хорошо, что ещё стреляться не надумал из ревОльвера, ‒ успокоено вздохнув, заключила она.

‒ Что вы, Ферапонт голову теряет только рядом с вами, во всём остальном он довольно расчётливый юноша, где он и где пошлая растрата казённых денег. Он и книЖков-то таких не читал, несмотря на то, что с поверхности. Вот зарезать человека, это у него получилось с блеском.

‒ И всё же он милый, всё так быстро и изящно сделал! – жизнеутверждающе заключила невольная участница смертельной пьесы.

В лучах заходящего багрового диска буревестники кружили почти над самыми морскими волнами, иногда срываясь в крутое пике и выныривая с трепещущей в клювах добычей на поверхность. Граф заказал экзотический ужин из ядовитой рыбы Фугу, за поглощением которой принялись обсуждать недавние события.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке