Любовница бродяги - Гудмэн Джо страница 7.

Шрифт
Фон

Джаррет Салливан последовал за ним, но на пороге остановился. Улыбка чуть тронула его губы.

— Меня могут весьма заинтересовать эти десять тысяч долларов, — сказал он.

Глава 1

Новобрачная покраснела не от смущения. Краска на ее щеках была результатом крайнего раздражения. Зеленые глаза сверкали, но не от сладостного ожидания. Линия полного рта соответствовала серьезному, даже неприступному выражению лица. Узкие плечи и вся стройная фигура выражали настороженность. Даже всегда распущенные каштановые волосы были собраны в косы. В общем, у невесты был вид женщины, приготовившейся к бою, а не к прогулке в церковь.

Вокруг нее все бегали и суетились. Ренни закрыла глаза и с радостью погрузилась в наступившую благословенную темноту. Она старалась не думать о том, что вскоре должна была сказать, но это оказалось невозможно. Ренни снова и снова представляла, как она стоит перед десятками гостей в соборе, повторяя за священником слова клятвы.

И она их произнесет, думала Ренни. Отступать теперь поздно, даже если она этого захочет. А она и не хочет. Холлис Бэнкс — идеальный партнер.

«Партнер, но не муж».

Она не удивилась подобной мысли. Ее брак был сделкой, в чем Ренни могла признаться самой себе, хотя гордость и здравый смысл никогда не позволили бы ей сказать об этом вслух.

Ренни открыла глаза. Суета вокруг продолжалась. Но на этот раз она улыбнулась.

Скай Деннехи стояла на коленях перед сестрой, подгоняя на Ренни платье. Маленькое овальное лицо пылало, огненно-рыжие волосы свесились набок. С полным ртом булавок она что-то бормотала, но на это никто не обращал ни малейшего внимания.

Мэгги колдовала над букетом, вновь и вновь переставляла оранжевые цветы, пытаясь найти наилучшее их сочетание. Она была вся поглощена своей работой, изящные черты лица стали напряженными, рот забавно скривился.

Мэри Френсис, чье красивое лицо оттенялось монашеским одеянием, занималась волосами Ренни, закрепляя их в нужных местах булавками и поправляя фату. Во время работы она еле слышно напевала мелодию, которую играет органист в соборе, и тем самым невольно напоминала Ренни, что времени осталось совсем немного.

Мать новобрачной разглаживала атласные рукава платья. Руки Мойры слегка дрожали, лицо было хмурым. Время от времени она озабоченно поглядывала на Ренни.

— Поминки, пожалуй, проходят веселее, — заметила Майкл. Она стояла на коленях рядом со Скай, вдевая нитку в иголку.

— Майкл! — предостерегла мать.

— Ну да, — без всякого сожаления сказала Майкл. Она передала Скай иголку с ниткой и осторожно вытащила у нее изо рта булавки. — Глядя на нас, можно подумать, что ирландцы только и умеют, что веселиться на поминках.

Вся эта суета происходит оттого, что Ренни споткнулась на ступеньках, испачкав платье и раньше времени бросив букет. Если б я была хоть чуточку суеверна, то сказала бы, что свадьбе не бывать.

Ренни взглянула на сестру, ее рот недовольно скривился.

— Я буду благодарна, если ты станешь держать подобные мысли при себе. Не сомневаюсь в твоих добрых намерениях, но я уже выслушала от тебя насчет моей свадьбы с Холлисом Бэнксом все что хотела.

Теперь, когда рот Скай был свободен от булавок, она, решила поддержать Майкл. Ее юное лицо было серьезным.

— Нельзя сказать, что нам не нравится Холлис. Но еще больше нельзя сказать, что он нам нравится.

— Скайлер! — Мойра в отчаянии покачала головой. И где только ее дочери научились так грубо разговаривать? Это влияние Джея Мака, подумала она. Жаль, его здесь нет, чтобы полюбоваться на плоды своих трудов. — Она не это хотела сказать, Ренни.

— Нет, именно это! — заявила Скай. — Я думаю, Холлис вполне хорош, но это не тот мужчина, за которого, как мне представлялось, ты выйдешь замуж.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора