— Ты как раз это и хочешь сделать?
— Тебя это не устраивает?
— Это твои деньги. Ты их заработал. Тебе их и тратить.
Он как-то загадочно улыбнулся, глядя на свой каталог, и сказал:
— Мне кажется, ты хотел сказать еще «но»…
— М-м-м. Если ты хочешь доставить себе удовольствие таким образом, купи десяток хороших жеребят вместо одного первоклассного и займись ими.
— И платить десяти тренерам вместо одного?
Я кивнул.
— Десять жеребят здорово облегчили бы твой карман.
Малкольм расхохотался и глянул на очередного жеребенка голубых кровей, который стоил уже три миллиона, когда мистер Сиддонс покачал головой.
— …Продано за три миллиона пятьдесят тысяч гиней госпоже Терразини!
— Кто она? — спросил Малкольм.
— Владелица знаменитых на весь мир конных заводов.
— Вроде Генри Форда?
— Хм… Ну да.
Малкольм понимающе хмыкнул.
— Настоящая промышленность.
— Да.
Следующий лот, молоденькая кобыла, пошел по более умеренной цене. Но вскоре зал снова затих в предвкушении очередного представления. Малкольм с живым интересом следил за происходящим, как обычно обратив все внимание на покупателей, а не на беспокойного гнедого жеребенка на арене.
Молоток аукциониста (и его брови) поднялись, когда цена достигла двух миллионов с небольшим.
— Все сделали заявки?
Малкольм поднял свой каталог.
Аукционист уловил движение и застыл с занесенным молотком, удивленно глядя на Малкольма. Его поднятые брови изогнулись вопросительно. Малкольм сидел там, где обычно располагались зрители, а не актеры.
— Вы хотите сделать заявку, сэр?
— Пятьдесят сверху, — четко произнес Малкольм, кивнув.
В кабинке аукционистов поднялся переполох, они сгрудились в кучу, советуясь друг с другом. Все зрители и покупатели вытягивали шеи, пытаясь разглядеть того, кто назвал последнюю цену. А в ложе у входа человек, который сделал заявку перед Малкольмом, пожал плечами, покачал головой и развернулся к аукционистам спиной. Его последняя заявка была всего в двадцать тысяч — маленькая надбавка к двум миллионам, которая, по-видимому, исчерпала его лимит.
Сам аукционист выглядел не слишком довольным.
— Итак, все сделали заявки? — снова спросил он.
И, поскольку больше желающих поторговаться не нашлось, объявил:
— Значит, все. Продано за два миллиона семьдесят тысяч гиней… э-э… покупателю напротив.
Аукционист снова переговорил со своими коллегами, и один из них вышел из кабинки, прихватив папку с бумагами. Он торопливо спустился вниз и поспешил вдоль арены навстречу служителю, который шел с нашей стороны. Оба они не спускали глаз с Малкольма.
— Эти два аукциониста боятся потерять тебя из виду, — заметил я. — Не так давно они здорово прогорели из-за того, что какой-то покупатель скрылся, не расплатившись.
— У них такой вид, будто они идут меня арестовывать, — Малкольм развеселился. В самом деле, оба аукциониста подошли к нему с двух сторон, вручили папку с документами и вежливо потребовали подписать купчую, в трех экземплярах, и немедленно. Потом спустились обратно на нижний уровень, но продолжали наблюдать за нами с непреклонной решимостью. Три следующих торга прошли без каких-либо неожиданностей, и мы с Малкольмом пошли вниз, на выход.
Аукционисты учтиво пригласили Малкольма в спокойный уголок в их большом офисе, и мы последовали за ними. Там они подсчитали стоимость того, что приобрел мой отец, и почтительно сообщили ему общую сумму. Малкольм выписал чек.
Они очень вежливо попросили подтвердить подлинность чека и обеспечение.