Как жеребенок на поле за маткою-кобылицей.
Вот и клич раздается, всему Уруку знакомый.
Клич, при котором обычно мужья закрывали все двери,
Чтоб на глаза Гильгамешу их жены не попадались.
Настеж распахнуты двери и страхи былые забыты.
Город у храма Ишхары застыл в ожидании битвы [12].
Кто-то от полного сердца желает победы пришельцу.
Может быть, время наступит, какого не чаяли люди,
Может быть, новый правитель спокойнее прежнего будет,
Женщин оставит в покое, каким-нибудь делом займется.
Меж тем герои схватились, пытаясь друг друга осилить.
Ноги от напряженья в землю ушли по колена.
И земля застонала от боли, какой от рожденья не знала.
Вздулись жилы на шеях и стало тяжелым дыханье.
Капли соленые пота льются с лиц их потоком.
- Что мы, подобно баранам, друг в друга лбами уперлись?
Молвил властитель Урука и первым мышцы ослабил.
И вот они друг против друга стоят, обсыхая на солнце.
Нe только люди Урука, Шамаш, что землю обходит,
От сотворения мира схватки подобной не видел.
- Ты вразумил меня силой, - царь обратился к Энкиду.
Прежде, признаюсь, в тщеславьи себе и не мыслил я равных.
Силой равны мы, Энкиду, в равенство - дружбы основа.
В день этот оба они перед ликом Нинсун появились
- Мать, вот тот друг, о котором ты, сон разъясняя,
Мне говорила недавно: Энкиду, рожденный пустыней,
Равновеликий во всем мне и брата родного дороже.
Вот он, не знающий рода, рожденный горами и степью.
Но никому не сравниться с другом моим в целом мире.
В голос заплакал Энкиду, услышав слова Гильгамеша.
Слезы катились со щек, прожигая у ног его землю.
- Что же ты плачешь? - спросил Гильгамеш у Энкиду.
Что тебе в речи моей показалось обидным?
- Я не обижен, - сказал Гильгамешу Энкиду.
Время проходит. Безделием я недоволен.
Силы мои иссякают. Не вижу я им примененья.
- Прав ты, - сказал Гильгамеш. - Ведь о деле и я помышляю.
Слушай: страна мне известна, на степи она не похожа.
Высятся горы Ливана, покрытые кедровым лесом.
Лес этот оберегает чудовищный воин Хумбаба [13].
Необозримые горы. Никто в глубину не проникнет.