Когда он уехал, я подступила к отцу с вопросами.
"Почему Кассий на меня даже не посмотрел?
Раньше он уходил со мной в дом на лежанку, дарил подарки, а сейчас прятал глаза в сторону.
Если он заболел, то я его быстро вылечу".
"Афродита, дорогая, да, купец заболел, - в глазах отца я заметила ложь. - Его болезнь называется "Нашел себе другую"". - После этого даже не объяснения, отец ничего мне не сказал о Кассие.
Все продолжалось, купец приезжал, но за горшками, а не ко мне.
Я пыталась разговаривать с ним, цеплялась за его халат, требовала, чтобы он пошел со мной на лежанку в дом, а потом подарил подарок.
Но он каждый раз говорил, что наступили для него трудные времена, поэтому он не может больше навещать меня.
Я ничего не понимала, и решила рассказать подружкам.
Похвасталась перед ними колечком.
Кольцо всех подруг привело в восторг и вызвало общую зависть.
Завидовали все, кроме Фионы.
"Мне Птолемей тоже кольцо тогда подарил, - Фиона сравнила свое колечко с моим.
Выглядели они, как две сестры, одинаково. - Наверно, в одной лавке мужчины покупают эти кольца".
После этого Фиона рассказала мне в подробностях, что произошло со мной и с ней.
Сказала, что мы продешевили, а это стоит намного дороже, чем одно простенькое колечко.
Но самое страшное, что от Фионы я узнала, что Кассий перестал меня навещать, потому что насытился мной.
"Он, наверняка, нашел другую девушку и дарит ей колечки", - Фиона добила меня признанием.
Я не хотела поверить и чуть ей не выцарапала глаза.
Три дня я ходила, как в бреду, но затем решила проверить слова подруги.
Я знала, где живет Кассий.
Утром я накинула капюшон, чтобы скрыть лицо и подошла к жилищу купца.
Под тенью чинары я присела и наблюдала за домом.
Через час выбежала жена Кассия Птолемея.
Она не дошла еще до персикового дерева, как к ней подбежал молодой раб с клеймом на лбу.
Я думала, что раб предложит услуги Птолемее, но он с ней поступил, как хозяин, а не как раб: начал целовать, обнимать и засунул руку под хитон.
Жена Кассия не закричала на раба, не ударила за наглость, а радостно засмеялась:
"Феофан, ты знаешь, где меня найти".
Сцена не произвела на меня большого впечатления.
Я ждала Кассия и дождалась.
Как только Птолемея с рабом скрылись, он вышел из дома.
Наверно следил за женой, ждал, когда она уйдет.
Кассий выбежал и отправился в сторону, противоположную той, куда ушла его жена с чужим рабом.
Я тайно проследовала за Кассием.
Через пять домов он свернул и еще через три дома оказался у лачуги.
Я узнала жалкий дом водоноса.
Кассий вошёл, как хозяин.
"Мельпомена, дочь твоя, ждет?" - Голос Кассия прозвучал повелительно.
"Ждет, как всегда, мой господин", - ответил водонос.
Купец ничего не ответил и зашел в сарай.
Я подождала минуту, затем обошла сарай с другой стороны, присела и посмотрела в щель.
Весь сарай бедняка состоит из щелей.
То, что я увидела, сначала превратило меня в камень, затем разогрело, как глину, а потом раскалило - так раскаляется медный чайник на огне.
Кассий делал с дочерью водоноса, то, что раньше совершал со мной.
После всего он слез с нее и небрежно протянул сладкий хлеб:
"Возьми, Мельпомена, мой подарок.
Он даст тебе силы в следующий раз!". - Кассий поднялся и стал медленно одеваться.
Дочь водоноса с жадностью набросилась на хлеб с медом, вонзила в него зубы.
Одно меня порадовало, что подарки, которые подносил мне Кассий, были намного богаче, чем подношение Мельпомене.
Ядовитый туман ворвался в мою голову.
Я забежала в сарай и толкнула руками в грудь купца.
Груди у него рыхлые, мягкие.
Раньше мне нравилось их теребить, но теперь они вызвали у меня отвращение.
"Кассий, как ты мог?!!
Ты же должен был делать это со мной, то, что проделываешь с дочерью водоноса". - Голос мой на последних словах прозвучал жалобно, просительно.