Машина затормозила, и Мэтт вышел, чтобы открыть ворота. Впереди была пара миль гравийной дороги, и виднелся дом, окруженный раскидистыми деревьями.
— Отличный дом, — заметила миссис Уилстэк. — Я ждала его тридцать два года. Прежний был тоже милый, но разваливался на глазах. Впрочем, конечно, лучшее поместье у деверя. Все называют его «дядя Джек».
Машина обогнула дом и въехала во двор. И сразу начался бедлам: три ягненка кинулись к машине, они блеяли на все голоса, и слов больше не было слышно. В знак приветствия залаяли собаки, на веранду выпорхнул большой белый попугай, а из гаража появился высокий светловолосый парень, крикнувший:
— Привет, мам! Осторожнее! Я разложил там детали «ягуара».
— Энтони, это Джин. Отнеси ее вещи в дом, хорошо, дорогой? А я побегу, дам ягнятам молока.
Она действительно понеслась на веранду и влетела в одну из дверей. Молодой человек улыбнулся Джин.
— Привет! — сказал он. — Давай-ка сумку. Не обращай внимания на маму — она всегда торопится.
У него некрасивое, но милое лицо, — решила Джин. Энтони отнес ее чемоданы на веранду, а сам вернулся к чему-то, похожему на мотор машины. У второго гаража Джин заметила элегантный серый спортивный «ягуар», а рядом на земле — полотно, на котором лежали детали.
— Я могу войти? — спросила девушка.
— Только не шуми в коридоре, — отозвался парень. — Хью спит. Если мечтаешь о неприятностях в ближайшие двенадцать часов, то это просто — разбуди брата.
Хью? Господи, похоже, здесь все были зациклены на Хью. Это, видимо, привилегия — оказаться старшим. И какого черта взрослый мужчина тридцати лет спал в самый разгар рабочего дня?!
— Думаю, ягнята и собаки уже достаточно поработали, чтобы разбудить его, — улыбнулась Джин.
— О... Хью к ним привык. Он может спать, стоя в хлеву.
Джин подумала, что это плохо согласуется с тем, что говорила миссис Уилстэк: «Хью всегда торопится!» Таинственный Хью уже пробудил ее любопытство.
Тут в дверях появились Мэтт и его мать, которая так и не сняла ни плащ, ни шелковый шарф.
— Мэтт, дорогуша, пойди, разлей молоко в бутылочки, а потом начнем кормить ягнят.
Джин уже не могла оставаться в стороне от общей суеты.
— Давайте, я помогу, — предложила она.
Как только ягнята получили по, бутылке, на дворе воцарилась чарующая тишина, которую нарушали только причмокивание малышей и бульканье молока. Когда с кормежкой было покончено, миссис Уилстэк позвала Джин в кухню обедать. Джин удивляло происходящее, но, в то же время, она чувствовала себя, как дома. Девушке было ясно, что ей не придется мучиться от одиночества. Она уже вошла в семейную суету, еще даже не посмотрев своей комнаты.
Она вымыла руки в сияющей чистотой ванной, в открытое окно которой бил солнечный свет, и, на цыпочках (так просила миссис Уилстэк), прошла на кухню. Кухня тоже оказалась большой, светлой, чистой и современной. У окна ждал накрытый стол с двумя тарелками супа, хлебом и подносом с чайником и чашками.
— Славная кухня, — не удержалась от восхищения Джин.
— Правда? И плита отличная! Здесь всегда тепло зимой и прохладно летом. Садись-ка сюда. А я сяду здесь. Я тоже проголодалась. Хью накормила, а сама поесть не успела.
Они только принялись за еду, когда появился Мэтт с ружьем.
— Мам, а где мой чай?
— Тсс, не шуми! — умоляюще прошептала миссис Уилстэк. — Не забудь, Хью спит.
Джин улыбнулась про себя — забыть о Хью в этом доме было невозможно ни на секунду. Вскоре зашел Энтони, который тоже хотел выпить чаю. За столом он сообщил:
— Кстати, мам, звонила тетя Силла.
— И что, она едет? — забеспокоилась миссис Уилстэк.
― Готов поспорить, — отозвался Энтони.
— На тебя хочет посмотреть, — пояснил Мэтт для Джин.
— Мэтт! — предостерегающе воскликнула миссис Уилстэк.
— Может быть, она просто хочет поговорить с Хью о делах, — заметил Энтони. — Ведь без нее на ферме и шага ступить нельзя.
— Тетя Силла — наш партнер, — пояснила миссис Уилстэк. — Она ведет хозяйство дяди Джека. Моя золовка.
Джин все еще была изумлена. Ей не дали ни осмотреться, ни передохнуть — она сразу оказалась в гуще семьи. Кому-то другому это не понравилось бы, но только не Джин — она мечтала о доме и получила его вместе с кучей суетливой родни. Но прежде чем она успела почувствовать себя счастливой, родилась тревога. Этот Хью... Эта тетя Силла... Что они за люди? У них была власть большая, чем у миссис Уилстэк. Все могло измениться, едва они появятся на сцене. Джин начала бояться Хью. А вдруг при нем солнечный свет из окна станет не таким ласковым, а кухня не такой гостеприимной и теплой?..
— Где ты живешь? — спросил Мэтт.
— Здесь, — просто ответила она.
— Я имею в виду отца и мать.
— У меня нет мамы, Мэтт. Как у тебя нет отца. А папа — горный инженер, ездит по всему миру.
— У тебя нет дома?
— Мой дом там, где я сама, — ответила Джин тихо. Где-то в доме хлопнула дверь.
— Сюда идет Хью, — объявил Энтони, быстро допил чай и направился к двери на веранду. ― Я занят, — бросил он матери со значением и исчез под стук тяжелых фермерских ботинок.
— Боюсь, не остыл ли чай, — начала миссис Уилстэк. — Поставлю-ка его подогреть.
Джин встала первой.
— Доедайте суп, миссис Уилстэк. Я поставлю чайник.
— Какая ты милая, Джин. Комната Хью через дверь по коридору. Может, отнесешь ему поднос?
Раздались телефонные звонки, за ними последовал шум тяжелых шагов, и Джин услышала мужской голос — сильный, вибрирующий, отрывистый. Мэтт открыл дверь, и она вышла в короткий коридор. Столик с телефоном и кресло стояли у самой двери на кухню, и она оказалась лицом к лицу с высоким мужчиной, который, прислонясь плечом к стене, разговаривал по телефону. Джин не успела разобраться в своих впечатлениях. Она запомнила только то, что он высокий, темноволосый, стоит в паре футов от нее и смотрит внимательными темно-синими глазами ей в лицо. Мужчина закрыл трубку рукой и сказал:
— Привет, красотка. Умеешь водить машину?
― Да.
— Поставь чай здесь... — Он достал из заднего кармана брюк два ключа на кольце. Хью был хорошо одет, выбрит и ухожен, будто работал вовсе не на ферме, а в какой-нибудь городской конторе. Он бросил ей ключи. — Беги в гараж и выведи «холден». Только поскорее. Я ужасно тороплюсь!
У Джин не было времени раздумывать. Она быстро вернулась в кухню и побежала выполнять приказ Хью. Миссис Уилстэк крикнула ей вслед, что машина стоит в большом гараже. Не переводя дух, девушка пересекла двор. Ее мучили две мысли: «Я же приехала учить Мэтта играть на скрипке... Господи, как управляют этим «холденом»?». Она отыскала какую-то ручку и повернула ее — машина ожила. Откидывая волосы со лба, Джин вздохнула с облегчением. Ведя машину к дому, она не переставала задавать себе вопрос: «Почему я побежала?» Ответа не было. Она чувствовала себя дурой. Джин уже поднималась на веранду, когда из дверей вышел Хью с чемоданчиком в руках; на плечи было наброшено что-то вроде белого плаща или халата.
— Славная девочка! — бросил он, забирая ключи, от машины. — Увидимся!
Она успела только заметить искорки смеха в его глазах, и в следующую секунду Хью был уже в машине. Он развернулся, выехал за ворота и исчез вдали. «Он даже не сказал «спасибо», — подумала Джин. Ее не оставляло странное ощущение — будто через все тело пропустили хороший заряд тока. Слегка успокоившись и отдышавшись, она вернулась на кухню, где миссис Уилстэк уже налила ей чашку свежего чая.
— Хью всегда такой в это время года, — пояснила она. — Трудные дни. Овцы ягнятся. Всю ночь Хью принимал роды, а теперь снова позвонил дядя Джек — опять, двойня. Хью — ветеринар. Я хотела, чтобы ребята получили профессии, связанные с сельским хозяйством. Хью окончил Сиднейский университет, а Энтони учится в Технической школе. Насчет Мэтта — пока не знаю. У него не слишком хорошие руки, и, к тому же, здоровье не позволит ему работать на ферме. Надеюсь, София догадается не приезжать в эти выходные, — продолжала болтать миссис Уилстэк. — Хью так занят, к тому же он должен помочь мне — я играю на свадьбе в Бинди.