Сказание далёких времён - Lover of good stories страница 4.

Шрифт
Фон

- Мы обязательно ее найдем, - эти слова Дейва прозвучали уже тише, предназначенные только для одного человека. Но не успели они слететь с его уст, как в комнату вбежал один из стражников оповещая, что к воротам пришла старуха, которая клянется, что видела, как увозили какую-то девушку без сознания. От бессилия Мэй опустилась на резной стул, а Дейв нетерпеливо махнул рукой, чтобы свидетельницу похищения пропустили.

В комнату прошествовала маленькая старушка в темном бесформенном платье, опирающаяся на палку, как на трость. Ее мутные как у рыбы глаза цепко осмотрели каждого в этой комнате и остановились на Дейве, который выжидающе смотрел на нее.

- Ваше имя?

- Ребекка, милорд, - заискивающе поклонилась она.

- Что вы делали на дороге в такое время?

- Я веду жизнь отшельника в лесу, очень редко выбираюсь в деревню. Сегодня как раз один из таких дней.

- Так это ты дуришь селянам голову своими травами и колдовством? - мужчина нахмурился, понимая, что перед ним стоит шарлатанка, к которой молодые девушки постоянно бегают за приворотным зельем, а мужчины - за богатством и силой.

- Они сами выбирают во что верить, милорд, - ее губы чуть дернулись в улыбке.

- Кто увозил девушку, которую ты видела? Сколько их было?

- Ох, точно не скажу, но я слышала, что они что-то говорили про то, куда они едут. Какой-то замок. Хилл? Вроде не так далеко есть такой.

Бык не так реагирует на красную тряпку, как Дейв Кинг это делает при малейшем упоминании Роберта Хилла. Он кивнул старухе и тут же о ней забыл, раздавая приказы готовить лошадей и собираться в путь. Вскочившая на ноги Мэй твердо посмотрела ему в глаза и уверенно заявила:

- Я еду с вами.

Какое-то время они изучали друг друга взглядом: Дейв пытался взвесить все за и против, но у него от чего-то это плохо получалось, а Мэй придумывала тысячу и одну причину, от которой он точно не откажется. В итоге, противостояние закончилось, даже не начавшись. Вздохнув, Дейв пробормотал:

- Безусловно, я об этом пожалею позже, но даю свое согласие. Только при условии, что от меня нельзя отходить или отъезжать ни на шаг. Надеюсь, вы не забыли, как вести себя с лошадьми, миледи?

Многозначительно фыркнув, девушка последовала за ним в конюшни, подумав про себя, что она уж точно сможет объездить своевольного жеребца.

========== Глава 5. О приручении диких кошек ==========

Нервно постукивая пальцами по подбородку, Роб наблюдал за тем, как

девушка пришла в себя после подсунутых ей под нос Шоном нюхательных солей

и начала громко откашливаться, держась за грудную клетку. Тесс же просто

пыталась дышать и справляться с невероятной головной болью, но, увидев

двух мужчин, она вскочила с кровати, прихватив с собой канделябр.

Приоткрыв рот, Шон переводил взгляд с невозмутимо стоящего брата на

бешеную зеленоглазую пантеру.

− Какого хрена вам от меня надо? Вас не учили, что с девушками надо

сначала знакомиться?!

Помимо открытого рта у Шона, казалось, теперь и глаза из орбит вылезут:

он никак не ожидал, что леди могут так разговаривать.

− Приношу свои глубочайшие извинения за то, что вам пришлось

пережить по моей вине, - голос Роба звучал спокойно и гипнотически,

но Тесс только подозрительно прищурилась и прошипела:

− Ой, извинения свои засуньте себе сами знаете куда, а меня верните

обратно! - девушка, наконец, поняла, что ее похититель - тот самый

Роберт Хилл, который что-то не поделил с Дейвом.

− И кто только тебя так разговаривать научил? Твой братец, которому

я должен тебя вернуть? - он не сводил глаз с девушки, ожидая

реакции. Та думала всего пару секунд перед тем, как ответить:

− Именно! Брату, да! Он это так просто не оставит!

− Уж в этом я не сомневаюсь, но у меня для него предложение, от

которого он точно не откажется, - Роб быстро подошел к Тесс и

выхватил из рук канделябр, оставшийся без свечей от ее воинственных

размахиваний, и поставил его на место.

− Ну что ты за олигофрен такой! - воскликнула девушка, отскакивая.

− Кто? - впервые подал голос Шон, чем заставил Тесс прикусить язык

и начать подбирать слова.

- Похож, говорю, на моего дядю из Франции, граф де Олигофрен, -

пробормотала она, приглядываясь к Робу и прикидывая, куда бить в

случае чего. Шон подбежал к брату и, оглядываясь через плечо,

зашептал:

− Слушай, может вернем ее, а? Может это какое-то второе

пришествие Иисуса или ещё чего?! Сам подумай: пропала на столько лет, теперь

разговаривает так странно.

− Шон, - прервал его Роб. - тебе Бен тоже приложил по голове что ли?

Повернувшись к девушке, он неумолимым тоном сказал:

− Вам нужно отдохнуть, а завтра уже увидитесь с братом. У двери

выставлены стражники, и прыгать высоко. Спокойной ночи, миледи.

От его сладкой улыбки Тесс зарычала на закрывающуюся дверь, а Шон

только перекрестился.

***

Мэй едва поспевала за Дейвом и слугой, который вел их к хозяину замка.

Во-первых, ей приходилось делать больше шагов, а во-вторых, после

трехчасовой езды на лошади ноги ее совершенно не слушались. Ее спутник

был мрачнее тучи и за всю поездку не обмолвился и словом, и в душе

девушки от этого почему-то разрасталось раздражение.

Роберт спокойно наливал себе вино в кубок и даже не посмотрел в сторону

только прибывших гостей, но он кожей чувствовал полный ярости взгляд

Дейва.

- Где она? – из его груди вырвался полурык, и весь он был похож на

дикого зверя, отстаивающего свои права.

- В добром здравии отдыхает и набирается сил, чтобы встретиться со

своим братом, - повернувшись он скользнул взглядом по Мэй и

добавил. – И его подружкой.

- Я не его подружка!

- Она её подружка!

- Мне, если честно, не хочется разбираться в ваших запутанных

любовных связях, - закатил глаза Роб, поднося к губам терпкий

напиток.

- Назови мне одну причину не набить тебе морду прямо сейчас, - Дейва

сдерживала лишь маленькая ладошка, которая едва касалась его

предплечья.

- У меня предложение, которое поможет, наконец, нам прекратить

играть в войнушки и сосредоточиться на других делах. Сойдёт за

причину? – в его голосе скользила насмешка.

- Слушаю очень внимательно. Удиви меня, Хилл.

- Соединим союзом наши семьи?

- Это ты мне сейчас Шона в жены предлагаешь? Ну уж спасибо, на

меньшее я бы и не согласился.

- И как я только на это пошёл? – Роб демонстративно обратился к небу.

– Я возьму в жены твою сестру, которая сейчас мирно сопит в своих

покоях.

***

Мило сопящая псевдо сестра сейчас пыхтела, привязывая

переплетенные между собой простыни и даже сорванные с петель

тяжёлые шторы к ножке кровати. У Тесс была привычка никогда не

сдаваться, и вот сейчас она скинула в окно свое тщательно сплетенное спасение. Девушка залезла на подоконник, крепко вцепившись в ткань

простыни и вспоминая единственный пройденный урок

скалолазания в надежде, что он чем-то поможет. Постепенно

перебирая руками и ногами, она спускалась вниз и молилась о том,

чтобы снизу, в саду, никто не решил прогуляться перед сном. Легко

спрыгнув и пролетев оставшиеся пару метров, она тихо приземлилась

и побежала к ближайшем выходу с территории замка. Тесс решила,

что просто пойдёт вперёд по дороге и в итоге наткнется на

Кингстон, потому что отрывки карты с их поездки по замкам все

ещё стояли перед глазами.

Стражники сидели у огня и играли в какую-то замудренную игру со

людьми Дейва, пока не видели господа, поэтому они даже не

заметили крошечную тёмную тень, скользнувшую сквозь мощный

проход в крепостной стене. Адреналин пробежал по венам, и она

сорвалась с места вперёд, наслаждаясь ветром, играющим в её

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора