Папа Поттер - Devil Ash

Шрифт
Фон

========== Гарри ==========

Джинни услышала шум открывающейся двери и вскочила с места. Сегодня она узнала кое-что совершенно изумительное, и ей не терпелось рассказать мужу об этом.

Гарри с улыбкой обнял влетевшую в его объятия жену, взъерошил коротко обрезанные волосы (ох, как же ругалась Молли!) и замер, услышав от родной и любимой всего два слова:

— Я беременна.

Прошла минута и, честно сказать, Джинни начала серьёзно переживать. Напрасно.

Когда до Поттера, наконец, дошли слова жены, он с радостным смехом подхватил миниатюрную жену на руки и закружил по гостиной, в которую плавно переходила прихожая, едва не падая на пол от пронзившей его сердце радости. Ведь он так хотел большую семью!

Впрочем, через час энтузиазма поубавилось.

— Эм… Джин? — осторожно позвал он, наблюдая за колдующей на кухне женой.

— Да? — Она чуть обернулась, чтобы одновременно следить за сковородкой и видеть мужа.

— Кхм. Знаешь… — Гарри замялся, побледнел и судорожно сжал несчастную салфетку, не вовремя оказавшуюся в зоне видимости.

— Что? — не на шутку перепугалась Джинни.

— Я тут подумал… — он поднял на девушку несчастный взгляд. — Представляешь, что будет, если ребёнок вдруг… ну… будет похож на меня?

Джинни недоумённо вскинула бровь, одновременно делая пас волшебной палочкой, заставляя дощечку, на которой резалась морковь, опрокинутся в сковородку.

— Это же замечательно!

Гарри едва удержался от того, чтобы подскочить на месте.

— Джинни, я в десять лет натравил на кузена огромную змеюку! — сообщил он миссис Поттер трагическим голосом.

— Он был тем ещё свином, так что я тебя прекрасно понимаю, — хмыкнула подруга, нисколько не впечатлённая.

— На первом курсе я устроил перевозку контрабанды дракона, убил собственного профессора и чуть не гробанулся с метлы в попытке поймать грёбаный золотой мячик! — отчаянно стонет Гарри.

— Ну, допустим, дракона перевезли друзья Чарли, и тогда вы спасали Хагрида, — рассудительно заметила девушка, помахивая палочкой. — Профессор был, в каком-то смысле, Волан-де-Мортом, так что не жалко, и метлу заколдовал именно он. Не вижу ничего… — договорить она не успела. Вскочив с места, Гарри воскликнул:

— Мерлиновы панталоны, в двенадцать я украл у твоих родителей машину и полетел на ней в Хогвартс! А потом, черт бы меня побрал, залез в логово акромантулов и чуть не скормил себя василиску!

Девушка хмыкнула:

— Ну, фактически, машину упёр Рон, так что тут твоя вина минимальна. — Она задумчиво прищурилась, вспоминая, солила ли суп. Вроде, солила. Но можно, на всякий случай, добавить. — К акромантулам вас отправил Хагрид, а от василиска ты спасал меня, за что я тебе крайне благодарна…

— Джин, я покрывал беглого преступника и судимого гиппогрифа и выстоял против сотни дементоров в тринадцать, а в четырнадцать сражался с драконом!

— В семнадцать ты вообще ограбил Гринготтс и свалил в закат на драконе гоблинов, — отмахнулась девушка. — А в пятнадцать мы все разрушили Отдел Тайн. И заметь, я тогда была с тобой…

— Мы не выживем с этим ребёнком… — драматично вздохнул Гарри, падая обратно на стул. Джинни рассмеялась, вспоминая, что и сама выросла с близнецами Уизли, что, конечно же, наложило немалый отпечаток на её характер.

— Родим ему сестрёнку или братика, — легкомысленно отозвалась она, кажется, совершенно не переживая об этом.

А Гарри мысленно перекрестился и дал обет целомудрия, даже не догадываясь о том, что точь-в-точь повторяет судьбу своего отца.

========== Джеймс ==========

Джеймс не успел даже подняться на ноги от камина, через который сообщил друзьям о «радостной» новости, когда в двери его дома влетел взбудораженный Сириус с встревоженным Ремусом на буксире.

— Джеймс, что случилось? — спросил лучший друг, тут же облапав его на предмет травм и увечий. А-то мало ли, что этой Эванс в голову придёт?..

Кхм. Вернее, бывшей Эванс. Теперь она Поттер.

Да.

— Мы все умрём, — трагичным голосом повторил хозяин дома фразу, которую немногим ранее передал друзьям через камин.

— Обнадёживает, — вздохнул Ремус. — Где Лили?

— Здесь. — Бывшая Эванс возникла в дверях и улыбнулась друзьям мужа. — Не переживайте, Джим рад, просто ещё не свыкся с этой мыслью.

В голове Сириуса возникло короткое замыкание. До него всё никак не могло дойти, почему все они должны умереть и почему Джеймс этому должен быть рад.

Поэтому вести переговоры было доверено Лунатику.

— Чему рад, Лили? — осторожно уточнил Ремус, который, хоть и понимал, что Сохатый иной раз может выкинуть что-то совершенно невероятное, всё равно переживал. Мало ли, что могло случиться у взрывных Поттеров…

— О! Он ещё не сказал? — Радостно хлопнула в ладоши Лили. — У нас будет ребёнок!

Сириус и Ремус удивлённо вытаращились на подругу. Ребёнок?

— Кхм, — постарался взять себя в руки Люпин. — Поздравляю, Лили. Но причём тут…

— А, это у Джеймса совесть проснулась, — легкомысленно сообщила друзьям девушка. — Видите ли, он думает, что мы не переживём малыша.

— Это почему это? — встряхнулся Бродяга.

— Этот ребёнок будет похож на меня, Бродяга! — воскликнул наконец Джеймс, про которого все временно забыли. Он был бледен, глаза лихорадочно блестели. — А если он ещё и будет с вами общаться… — Он перевёл взгляд на друзей.

— Эй! — возмутился Блэк, тут же поняв, что может придумать вдруг резко ставший папашей друг. — С чего бы?!

— Сириус, мы семь лет ни за что травили Снейпа, — заявил возмущённый Поттер вконец загнанным в тупик друзьям.

— Надо же, проснулся, — приподнял бровь Ремус. — А я говорил, что это не смешно.

— Это-то тут причём? — не понял Сириус. — Друг, ты не заболел часом? Снейп сам кого хочет отравит.

— Он прав, — добавила Лили, впервые признав Блэка полезным.

Она за последние несколько часов уже как только не уговаривала Джеймса не истерить раньше времени. И ведь главное-то в том, что начиналось всё очень даже хорошо: вчера Джим был просто счастлив этой новости. А утром в него словно бес какой вселился!

— Вы не понимаете! — возвестил, заламывая руки, молодой отец. — Я — чёртов незарегистрированный олень!

— Мы в курсе, — успокоившийся Ремус устроился в кресле и принял от Лили чашку чая, приманенную с кухни. Посмотрев на истерящего друга, как на идиота, его примеру последовал Сириус. И его нисколько не смутило, что кресло в гостиной было только одно. Проследив за присаживающимся на подлокотник другом, Люпин закатил глаза. Лили весело фыркнула.

— Мы стали анимагами в пятнадцать лет! — завопил Джеймс. — Вы хоть представляете, насколько это опасно?!

Сириус удивлённо вскинул бровь.

— Может, ты ещё с Ремусом перестанешь общаться? — уточнил он у почти-что-брата.

— Ремус и мухи не обидит, — тут же отрезал Джеймс, для которого друзья всегда были на первом месте. Ну, хоть что-то осталось прежним. Это радует. — А наши вылазки в лес?! Да мы трижды едва уходили живыми из логова акромантулов!

Ремус устремил на Блэка и Поттера ошеломлённый взгляд. Про эти «приключения» он слышал впервые. Сириус, поймав взгляд друга, состроил умилительные глазки и клятвенно заверил, что обязательно всё-всё расскажет. Лунатик подозрительно прищурился. Были у него предположения…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке