Человек по почте - Диксон Гордон Руперт страница 3.

Шрифт
Фон

В его голосе звучало честное восхищение.

– Спасибо, вы тоже не хуже, – сказал Джошуа. – А насчет Ужаса...

– Он направился на запад через Холодные Горы, – сказал Два Ответа. – Его вчера видели за полдня пути к северу, по дороге на Кислый Брод и Лощины. Ночует, наверное, в гостинице « Острая скала» .

– Это хорошо, – сказал Джошуа. – Надо будет найти проводника туда для моего друга.

– Проводника? Ха! – фыркнул Дрожащие Коленки. – Ты лучше посмотри, что у нас для тебя есть. – Он плечом вперед пропихнулся мимо Двух Ответов, открыл дверь и заревел:

– Обрывщик! Дуй сюда!

Почти сразу в дверь вошел дилбианин еще выше и стройнее Дрожащих Коленок, и в комнате тут же стало тесно.

– Вот, гляди, – гордо махнул лапой Дрожащие Коленки. – Чего тебе еще желать? Днем ходит, ночью по горам лазит, а утром после завтрака свеж как росинка. Мелкий Укус, познакомься с Горным Обрывщиком!

– Это я! – бухнул вошедший, потрясая голосом стены. – Может ли от меня уйти что‑то на двух ногах? Только не на твердой земле или шатких скалах! Стоит мне посмотреть на холм, и он тут же понимает, что деваться ему некуда, и ложится мне под ноги!

– Очень хорошо, – сухо сказал Джошуа, – но я не знаю, сможет ли мой друг угнаться за вами при такой скорости.

– Угнаться? Ха! – воскликнул Дрожащие Коленки. – Да ты что, Мелкий Укус, не знаешь, кто такой Обрывщик? Он же почтальон. Мы эти Полпинты отправим Ужасу почтой. Единственный способ. Обойдется тебе в пять кила гвоздей.

– Почту никто остановить не имеет права, – вставил Горный Обрывщик.

– Гм, – задумчиво сказал Джошуа и посмотрел на Джона Тарди. – Неплохое предложение. Дело только в том, как вы его понесете.

– Кого, Полпинты? – бухнул Обрывщик, оглядывая Джона. – Да как недельного щенка. Оберну его хорошей мягкой соломой, суну на дно мешка и...

– Стоп, – прервал его Джошуа. – Вот этого я и боялся. Если хотите его нести, это надо делать по‑человечески.

* * *

– Я этого не надену! – все еще орал Горный Обрывщик два часа спустя. Причина его расстройства, система ремней и подушек, связанных в виде первобытного седла, которое должно было находиться между лопатками, лежало на битом щебне главной улицы Хамрога. Собравшиеся невесть откуда зрители‑дилбиане не скупились на басовые комментарии – не того сорта, которые могли бы подтолкнуть Горного Обрывщика к разумному решению.

– Слушай, ты, сопляк! – Дрожащие Коленки начал сам слегка разогреваться под мехом. – С тобой говорит двоюродный брат дяди твоей матери! Если ты хочешь, чтобы я обратился к Праотцам твоего клана...

– Ладно, ладно, ладно! – огрызнулся Горный Обрывщик. – Запрягайте меня в эту мерзость!

– Так‑то лучше, – проворчал Дрожащие Коленки, остывая, а Джон Тарди и Джошуа Гай начали пристраивать седло. – Не то чтобы я тебя не понимал, но....

– А в общем, не так‑то и плохо, – понуро произнес Обрывщик, пробуя повести плечами под упряжью.

– Ты еще увидишь, – сказал Джошуа, затягивая подпругу, – что это легче носить, чем твой обычный мешок.

– Да не в этом дело, – буркнул Обрывщик. – У почтальона есть достоинство. Он не должен носить всякое... – И вдруг он напустился на хихикающего зеваку:

– Что тут смешного, ты? Весело тебе, да? Ты только скажи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора