Ли Кронин - Мозг Спока стр 5.

Шрифт
Фон

Зачем вы напали на нас?

- Когда приходят Другие, мы сражаемся. Мы подумали, что вы - Другие.

- Кто они?

- Они дают боль и наслаждение.

- Они живут здесь, с вами?

- Они приходят.

- Где вы их видите, когда они приходят?

Человек широко развел руками.

- Везде. На охоте, когда мы едим, когда время спать.

- Эти Другие - откуда они приходят?

Кирк почувствовал тяжесть взгляда собеседника.

- Они приходят с неба? - спросил он.

- Они здесь. Вы увидите. Они придут за вами тоже, они приходят за всеми, кто как мы.

- Джим, спроси его насчет женщин, - посоветовал Мак-Кой. И тут же сам обратился к человеку:

- Эти Другие приходят и к вашим женщинам тоже?

- Женщины?

- Самки, похожие на тебя, - пояснил Кирк.

Человек пожал плечами:

- Твои слова ни о чем не говорят.

Кирк сделал еще одну попытку:

- Мы ищем... пропавшего друга.

- Если он попал сюда, он у Других.

- Отведешь нас туда, где мы можем найти их?

- Никто не ищет Других.

- А мы хотим этого. Отведи нас к ним, и мы тебя отпустим.

- Капитан! - Чехов, со включенным на полную мощность трикодером, возбужденно указывал на землю. - Здесь, прямо под нами, какой-то фундамент под поверхностью. И развалины каменной кладки! Сигналы повсюду!

- Здания?

- Без сомнения, сэр. Страшно старые и полностью заваленные. Не понимаю, как наши сенсоры их не засекли.

- Значит, здесь под нами то самое место, где живут эти Другие, сказал Кирк. - Мистер Скотти, проверьте.

Скотти и один из охранников двинулись прочь, и тут человек, завернутый в шкуры, издал жуткий вопль:

- Не ходите! - орал он. - Не ходите!

Чехов и Мак-Кой старались его успокоить, но напрасно. Он бешено рвался из рук, вопя от ужаса.

- Отпустите его! - приказал Кирк, и они подчинились.

- Не ходите! - последнее предупреждение было почти плачем. И затем он исчез, лихорадочно вскарабкавшись по скале. Чехов произнес:

- Что могли сделать Другие, чтобы вызвать такой ужас?

- Это мы можем узнать достаточно скоро, - мрачно отозвался Мак-Кой.

- Боунс, как он сказал: что дают эти Другие? Боль и наслаждение, так?

- Странная смесь, Джим.

- А что не странно... здесь? - сказал Кирк. - Мертвый и похороненный город в ледниковый период.

- И мужчина, - подхватил Чехов, - который не понимает слова "женщины".

- Где-то здесь существует нить, которая все это связывает воедино. А сейчас хотел бы я, чтобы здесь оказался Спок и разобрался в этой связи. Не обижайтесь, Чехов, - проговорил Кирк.

Чехов отозвался нервно:

- Мне бы тоже этого хотелось, сэр.

- Похоже, ваша догадка была верной, Джим. Если здесь когда-то был город, может, миллионы лет назад...

- ...Тогда они могли достичь уровня, необходимого для создания корабля вроде того, что мы видели, - кивнул Кирк.

- Капитан! Сюда, сэр. - Скотти и охранник стояли около каменного карниза, выступавшего из скалы. Под ним виднелось отверстие, достаточно большое, чтобы в него мог пролезть даже большой, нескладный, завернутый в шкуры мужчина. Оно вело в пещеру. Или комнату? Или еще куда-то.

- Я взглянул внутрь, - сказал Скотти, - там еда, капитан.

- Еда?

- И груда еще чего-то. Это похоже на тайник. Взгляните, сэр.

Помещение было площадью около двенадцати квадратных футов, и в нем должно было бы быть темно. Однако света было достаточно, чтобы рассмотреть целые груды съестного, аккуратно сложенного вдоль одной из стен. Вдоль другой лежали шкуры вместе с дубинками, металлическими ножами, инструментами и топорами.

- Склад, - определил Мак-Кой, - наших мускулистых друзей.

- Я так не думаю, Боунс.

Кирк поднял грубый металлический топор.

- Выкован и закален. Наши дикие братья так не могут. - Он вернулся ко входу в пещеру и провел пальцами по краям отверстия. Они были гладкими. Кирк медленно обошел пещеру снова, исследуя место более внимательно. И тут он заметил свет, который то разгорался, то гас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора