Розамунда величественно протянула руку.
– Помогите мне, – ледяным тоном приказала она лакею.
Слуга нерешительно посмотрел на хозяина.
– Что ж, иди, – раздраженно бросил лорд Марч. – Если ты хочешь вести себя глупо, не буду тебя удерживать. Надеюсь, что пойдет снег.
Розамунда вышла из экипажа и, поблагодарив лакея, обернулась к брату:
– Желаю тебе всего наилучшего, Деннис.
Лорд Марч сердито посмотрел на нее и не ответил.
Розамунда повернулась и решительно зашагала прочь. Сильный порыв ветра ударил ей в лицо, с неба посыпалась колючая снежная крупа.
«Как же глупо я поступила», – подумала она, прислушиваясь к удаляющемуся громыханию экипажа. Деннис совершенно прав. Для нее явилось неприятным открытием, что в свои двадцать шесть лет она все еще запальчива, как ребенок.
Розамунда запахнула плотнее теплый, подбитый мехом плащ. Деннис решил проучить ее. Но как долго он будет сердиться? Сколько времени пройдет, когда он решит наконец повернуть экипаж назад? И как вести себя, когда он вернется? Принять оливковую ветвь и улыбнуться? Или даже рассмеяться? Или изобразить холодное удивление, притворившись, будто ее ничуть не обрадовало его появление?
Розамунда вздрогнула. Ей будет нетрудно казаться холодной. Она уже промерзла до костей. Теперь с неба падали тяжелые белые хлопья.
Виконт Марч ждал, пока экипаж проедет две мили. Он решил повернуть за Розамундой не раньше чем через две мили. Ей пошло бы на пользу, если бы он проехал целых пять или даже десять миль. А еще лучше было бы совсем не возвращаться за ней.
Обвинить его в меркантильности! В том, что он хочет выдать ее замуж только для того, чтобы сбросить с себя обузу. Тогда как единственное его желание – видеть ее счастливой рядом с каким-нибудь уважаемым человеком. Девять лет назад она разбила ему сердце своим решением выйти замуж за Хантера – баронета, которому уже в то время было под пятьдесят, а выглядел он и того старше. Но упрямая сестра поступила по-своему, и все потому, что считала себя обузой ему, Лане и их дочери Анне.
Невозможная женщина. Пусть бы она замерзла на дороге, это послужило бы ей уроком. Интересно, проехали они две мили или нет? Наверное, что-то около того или даже чуть больше. В любом случае довольно: она наверняка уже превратилась в ледышку. Да и снегопад начинал вызывать опасения. К тому времени как он догонит сестру и доберется до ближайшей гостиницы, дорогу изрядно засыплет снегом. Оставалось надеяться, что буран окажется непродолжительным.
Да, они отъехали достаточно далеко. Он наклонился вперед, чтобы постучать кучеру. Но в эту секунду экипаж резко качнулся и завалился набок. Лорд Марч упал на противоположное сиденье, больно ударившись носом о стенку. Экипаж потерял колесо.
* * *
Шел снег – большие пушистые хлопья. Из такого снега хорошо лепить снежки. С каждой минутой снежинки падали все быстрее, их становилось все больше.
«Ну, – подумал граф Уэзерби, удобно откинувшись на подушки в своем комфортабельном экипаже, – должно быть, мы уже почти на месте». «Местом» был охотничий домик его приятеля Прайса в Нортгемптоншире.
Граф с самого полудня поглядывал на небо, затянутое тучами, опасаясь, что они разверзнутся, обрушившись на землю дождем или снегом. Меньше всего на свете ему хотелось оказаться застигнутым в пути метелью и провести ночь на постоялом дворе.
Домик Прайса уже близко. Наверняка до него осталось не больше нескольких миль. Тем обиднее будет, если он все же не успеет доехать. Хотя по такой погоде снегопад вполне мог начаться еще несколько часов назад.
Граф выглянул в окно и отметил, что дорогу уже припорошило снегом.