Как-то отец пожаловался на засилье сорняков в саду, и Дайрин увидела странное выражение на лице сестры. Этим вечером Нита долго сидела прямо на траве газона и разговаривала… ни с кем, с пустотой. Дайрин не слышала слов. Но через две недели отец с удивлением заметил, что сорняки исчезли совершенно. Он, правда, приписал это какому-то чудодейственному порошку, который купил недавно. Он-то не заметил, а Дайрин сразу увидела в саду у соседей, на том месте, где, сколько она себя помнит, ничего не хотело расти, огромное скопище сорняков. Они что, сами туда перебежали да еще укоренились на совершенно бесплодном месте?
Все это было странным. Мелочи, странные мелочи, которые происходили прямо на глазах и которых Дайрин пока не могла понять. Ни понять, ни тем более использовать.
А потом были летние каникулы на море. И странности стали чуть ли не ежедневными и совершенно явными. Нита и Кит проводили много времени вне дома, прячась от всех, таясь и секретничая. Дайрин даже как-то слышала обеспокоенный разговор родителей о том, что девочке с мальчиком в их возрасте рановато так часто уединяться. Но Дайрин-то знала, что сексом тут и не пахнет. Она покрывала Ниту и Кита, готова была вместо сестры помогать матери. Она выжидала, когда же они окажутся у нее в долгу за все эти услуги.
Очень скоро это время пришло. Однажды вечером они пошли купаться и не вернулись домой до темноты, как было условлено. Мама и папа пошли искать детей. Дайрин они взяли с собой. Она ускользнула от них и отправилась на поиски сама. Девочка шла вдоль берега, примерно в четверти мили от родителей, когда прямо перед ней с шумом и плеском из воды выскочил громадный горбатый кит. Он выбросился на землю и в мгновение ока превратился в… Ниту!
От неожиданности Нита побледнела. Но Дайрин на это было наплевать.
– Ты должна мне все рассказать! – потребовала она и побежала к родителям, чтобы отвлечь их от Ниты и Кита, тоже только что вынырнувшего из воды в образе кашалота.
Дайрин дала им время переодеться и наскоро вытереться, чтобы не очень травмировать родителей. После шумной и нервной сцены, после того как дом наконец затих, Дайрин пошла в комнату к Ните, где еще сидел смущенный Кит, и заставила их все-все рассказать.
Волшебные учебники. Клятвы. Колдовство. Заклинания. Поиски. Ужасные опасности в другом мире. Огромные невидимые силы, о которых никто и не подозревает. Силы, которые перемещаются в свободном на первый взгляд пространстве и ломают, искривляют, искажают его.
Дайрин была в исступлении. На нее обрушилось такое… И все это она сможет узнать и постичь. Если они смогли, то и она, конечно, сможет, сможет…
И тут она как бы услышала голос. Нет, не голос, а смех. Смех неведомого мира за спиной:
«ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ОВЛАДЕТЬ ВОЛШЕБСТВОМ, ПОКА ВОЛШЕБНЫЕ СИЛЫ САМИ НЕ ПРЕДЛОЖАТ ТЕБЕ ЕГО. ДА, ИНОГДА ОНО ПЕРЕДАЕТСЯ ПО НАСЛЕДСТВУ. НО НЕТ НИКАКОЙ ГАРАНТИИ, ЧТО ОНО ПЕРЕЙДЕТ К ТЕБЕ…»
Услышав это, Дайрин впала почти в безумие. Она выкрикивала какие-то слова. Она обещала хранить этот секрет всю жизнь. Она станет скрывать их всегда, всюду и от всех. А внутри у нее звучал один вопрос: «Почему они? Почему им можно, а мне нет? Почему?!»
Через несколько дней, когда она немного успокоилась и обида улеглась, тупая боль сменилась упрямой решимостью: «Я тоже этого добьюсь. Я смогу!»
Она пробралась в комнату Ниты, отыскала волшебный учебник и раскрыла его. Когда она увидела его в первый раз, то решила, что это просто затрепанная детская книжка. Он и читался как детская сказочка. Теперь же Дайрин овладело возбуждение. Она ликовала, читая страницу за страницей. Правда, многое написанное будто бы по-арабски ей было недоступно. Зато английский текст она читала взахлеб.