Розы любви - Патни Мэри Джо страница 14.

Шрифт
Фон

К удивлению девушки, он не сделал попытки поцеловать её.

Вместо этого Никлас сначала легко коснулся её головы, а затем

принялся вытаскивать шпильки из её волос. Клер охватило

непривычное тягостное чувство, острое ощущение животной мужской

силы, от которого у неё в голове вдруг все смешалось. Умелые

движения его пальцев, треугольник смуглой кожи и расстегнутом

вороте рубашки… Кроме бренди, от него пахло ещё и чем-то иным, и

этот странный запах навевал ей мысли о сосновых лесах и крепком,

свежем моржом ветре.

Клер стояла совершенно неподвижно, с бешено бьющимся сердцем.

Она почувствовала, как се густые локоны тяжелым потоком скользнули

bmhg, закрыв спину и талию. Никлас приподнял одну шелковистую

прядь и пропустил её между пальцами, словно пух семян чертополоха.

— Вы никогда их не стригли, ведь правда? Она молча кивнула.

— Какая красота… — пробормотал он. — Темно-шоколадный цвет,

но с оттенком рыжины. Быть может, и во всем остальном вы такая же.

Клер: на поверхности — чопорность и скованность, а внутри —

скрытый огонь?

Вконец растерявшись, девушка торопливо пролепетала:

— До завтра, милорд.

Когда она попыталась вырваться, граф сжал её запястье и,

прежде чем Клер окончательно охватила паника, вложил ей в руку все

вынутые из её волос шпильки, после чего отпустил.

— До завтра.

Обняв девушку за талию, граф повел её к двери. Перед тем как

отворить, он заглянул Клер в глаза, и она заметила, что его

настроение стало иным: дразнящее заигрывание сменилось полнейшей

серьезностью.

— Если вы решите отказаться от всей этой затеи, я не стану

думать о вас хуже.

Он что, прочел её мысли или же просто слишком хорошо знает

человеческую натуру? Клер толкнула дверь и опрометью бросилась вон

из комнаты. К счастью, Уильямса поблизости не оказалось, и он не

мог увидеть её распущенные волосы и горящие щеки. Будь дворецкий

здесь, он наверняка бы подумал, что…

И тут у Клер перехватило дыхание. Ведь, приняв вызов графа,

она должна жить здесь три месяца, и Уильямс будет видеть её каждый

день! Поверит ли он, если она объяснит ему, как в действительности

обстоит дело, или же начнет презирать её, сочтя лгуньей и

блудницей?

Чувствуя, что ещё немного, и её самообладанию придет конец,

Клер юркнула в первую же открытую дверь и очутилась в маленькой

гостиной, где на всем лежал толстый слой пыли. Девушка бессильно

опустилась на один из покрытых холщовыми чехлами стульев и закрыла

лицо руками. Она едва знает Уильямса, однако оказалось, что его

мнение о ней значит для неё очень много. Уже одно это с неумолимой

ясностью говорило о том, как тяжело ей придется, если она ввяжется

в эту безумную авантюру. Неодобрение Уильямса — ничто по сравнению

с тем, что будет, когда все в Пенрите узнают, что она живет в доме

отъявленного развратника.

Теперь, когда Клер до конца осознала все адское коварство

игры, предложенной ей Никласом Дэйвисом, се ярость вспыхнула с

новой силой. Граф знал, куда мстить: он рассчитывал, что страх

перед общественным осуждением заставит её пойти на попятный.

Эта мысль помогла Клер снова взять себя в руки. Приглаживая и

закалывая волосы, она с досадой поняла, что приняла его нелепый

вызов из-за собственного гнева и гордыни. Чувства не самые

благочестивые, по ведь, по правде говоря, она никогда и не была по-

настоящему благочестивой женщиной, хотя и очень к этому

стремилась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора