Хью сжал ее руку.
— Давай пойдем в дом, Розамунда. Ветер сегодня холодный: знак того, что зима не за горами.
Они вместе возвратились в дом и уселись в маленьком зале у теплого огня.
— Значит, теперь вы мой супруг, — серьезно заметила Розамунда. Хью увидел, что ее маленькие ножки не достают до пола.
— Именно, — согласился он, лукаво поблескивая глазами и гадая, куда она клонит.
— И сколько же жен у вас было до меня, сэр? — полюбопытствовала она.
— Ни одной, — заверил он с легкой улыбкой, осветившей его угловатые черты.
— Почему? — допытывалась девочка, гладя большую серую гончую, сидевшую у ее кресла.
— У меня не было средств содержать жену, — пояснил Хью. — Я был младшим сыном у отца. Он умер еще до моего рождения. Бедняга тоже был младшим сыном, во всем зависевшим от своей семьи. Давным-давно мне пришлось сделать своей кузине Агнес огромное одолжение: по крайней мере тогда я так считал. Убедил ее брата отдать ей маленькое поместье Оттерли, после чего она сразу превратилась в желанную невесту для твоего дяди Генри. Агнес — девушка некрасивая и не имеющая призвания к монастырской жизни. Ей нужно было что-то такое, что выделило бы ее среди остальных девиц брачного возраста со скромным состоянием. Уговорив Роберта Линдси, дав ему понять, что женщина с приданым имеет больше возможностей найти мужа, я оказал Агнес немалую услугу.
— У меня тоже больше возможностей найти мужа, чем у остальных, — проницательно объявила Розамунда.
— Совершенно верно, — сказал Хью со смешком. — Для такой малышки ты на редкость сообразительна.
— Священник говорит, что женщины — сосуд слабый и ничтожный, но, думаю, он ошибается. Женщины могут быть не только умными, но и сильными, — откровенно призналась Розамунда.
— Это ты сама придумала? — удивился он. Что за поразительное дитя досталось ему в жены!
Она ответила испуганным взглядом и забилась поглубже в кресло.
— Вы побьете меня за мои мысли, сэр? — пролепетала она.
Хью озабоченно свел брови. Неожиданный вопрос глубоко его встревожил.
— Почему ты так считаешь, девочка? — тихо пробормотал он.
— Я вела себя очень дерзко. Тетя твердит, что женщина не должна быть чересчур откровенной или смелой. Это вызывает недовольство мужчин и навлекает на женщин побои и наказания.
— Дядя тебя бил? — догадался Хью.
Девочка молча кивнула.
— Ну а я не стану, — заверил он. Добрые голубые глаза встретились с испуганными янтарными. — Наоборот, я жду, что ты будешь чистосердечной и открытой в разговорах со мной. Когда люди таятся друг от друга, между ними возникают глупые недоразумения. Я многому могу научить тебя, если захочешь стать настоящей хозяйкой Фрайарсгейта. Не знаю, сколько смогу пробыть рядом с тобой, ибо я уже немолод. Но если собираешься стать хозяйкой собственной судьбы и не намерена терпеть чью-либо власть, должна прилежно усваивать все мои уроки, иначе Генри Болтон снова явится, чтобы завладеть твоими богатствами.
Он заметил в ее взгляде искорку интереса, но она быстро опустила ресницы и задумчиво протянула:
— Знай мой дядя, что ты собираешься восстановить меня против него, вряд ли ты стал бы моим мужем, Хью Кэбот.
Хью усмехнулся.
— Ты неверно поняла меня, Розамунда, — вкрадчиво ответил он. — Я не собираюсь ссорить тебя с родными, но, будь я твоим отцом, хотел бы, чтобы ты не зависела от семьи. Фрайарсгейт принадлежит тебе, а не им, девочка. Знаешь мой фамильный девиз?
Розамунда покачала головой.
— «Tracez votre chemin».