Густая грива волос вилась на ветру, и издалека Корнелиуса могли принять за златовласую мадонну лагун.
— 4-
Матрица порядка наложена на пейзаж. Романтический образ века разума, века страха. И при том — неотрицаемый ритм сфер, присутствие бога. Уют и его тепло. Невыносимая агония железного порядка. Порядок и хаос. Лик бога, сердцевина "я":
«Только сознание способно исследовать обширные просторы космоса и Бесконечности, превзойти обыденное, проникнуть в подземные лабиринты мозга с их бесчисленными измерениями. Вселенная и личность связаны между собой, они отражают друг друга, как два зеркала, вмещают и содержат каждый каждое» ( Из "Хроники Черного меча" )
— 5-
Тонко, бесконечно нежно и тонко. Так думал он, глядя в окно на воды озера. В соседней комнате спали генералы. Внешняя часть явления зачастую не отличалась от той же части явления обратного. Озеро — как расплеск серебра, и даже тростник словно проволочки из золота и спящие цапли будто вырезаны из зеленого нефрита.
И это последняя тайна? Он посмотрел на часы. Спать пора.
— 6-
Поутру генералы отвезли Корнелиуса к месту аварии Ф-111A. Состояние самолета оказалось удовлетворительным: одно крыло выгнулось дугой, хвостовое оперение снесло начисто, останки пилота покоились за штурвалом, и мертвая ладонь не отпускала рычага катапульты. Навес обрыва наполовину прикрывал самолет. В его тени он застыл навсегда. Джерри не спешил подходить близко.
— Мы ждем прямого и честного ответа, — сказал один генерал.
— Прямого ответа, — повторил Джерри хмуро. Сегодня был неудачный день.
— Какова истинная природа аварии? — спросил один генерал у другого.
Джерри заставил себя вскарабкаться на фюзеляж и принять позу. Он знал, что поза произведёт впечатление на генералов. Ход дел нуждался в срочном и заметном ускорении.
— Как это понимать? — Генерал смотрел на Джерри, но последний не был уверен, что вопрос предназначается ему. — Это вам что-нибудь говорит, мистер Корнелиус?
Джерри чувствовал спиной стену тупика.
— Говорит?
Он погладил мятый металл, опознавательный знак воздушных сил США: звезду, диск, полосу.
— Его перевезут в музей, в конечном счете, — пояснил первый генерал. — Вместе с «Тандербёрдом» 58-го года и прочим. Но эта местность? — Его рука указала на зелёно-голубую равнину позади джипа. — Не понимаю?!
Джерри притворился, будто с интересом рассматривает обрыв. Он хотел скрыть от генералов слёзы.
Потом они влезли в джип и под рычание мотора покатили по пыльной равнине, платками и косынками предохраняя глаза и рты.
По возвращении в пагоду у озера один из генералов сказал, окинув задумчивым взором невыразительную равнину:
— Скоро мы наведем здесь порядок.
Генерал тронул загадочный плоский предмет в форме квадрата, скрытый карманом мундира. Грянул медный китайский военный оркестр. Хлопая крыльями, цапли покинули тростник.
— Думаете, самолет трогать не стоит? — спросил Корнелиуса генерал Че Лен Во.
Корнелиус пожал плечами. По крайней мере, связь налажена, удовлетворенно подумал он.
— 7-
Дряхлый музейный экспонат — задыхающийся локомотив — дернулся в последний раз и замер. Скрипучие вагоны жалобно запротестовали. Из-под локомотива сочился пар. Они покинули джип и направились к поезду; машинист сосредоточенно смотрел вдаль поверх голов новых пассажиров.
В вагонах было полно свободных мест. Несколько крестьян бросили мимолетный взгляд в окно и тут же принялись смотреть в другую сторону. Все крестьяне — и мужчины и женщины — были в красных комбинезонах.
Ступая по колено в липком паровозном тумане, Корнелиус и генералы поднялись в первый вагон, сразу же за угольным тендером. Локомотив немедленно пришел в движение.