Крашевский Юзеф Игнаций - Старое предание (Роман из жизни IX века) стр 29.

Шрифт
Фон

«Пусть уйдёт братоубийца

Прочь отсюда на край света.

Ванда лишь одна осталась,

Что дала обет безбрачья.

Пусть же будет королевой!»

«Как же быть мне королевой,

Если я богам поклялась

Навсегда остаться девой?..»

«Ванда моря, Ванда леса

И полей всех королева, —

Так поёт народ, взывая, —

Крака дочь да правит нами».

На границе притаился

Немец, как в норе лисица,

Весть летит к нему, как птица:

Дева царствует в столице,

Не корону носит — венчик.

И в руках не меч, а прялка;

Мужа взять она не хочет!

Ридгар войско собирает

К битве с безоружным краем.

Он ведёт его к границе,

Шлёт послов своих к девице:

«Ванда, будь моей женою,

Иль твой край огнём, мечом

Весь разрушим, весь сожжём!»

Уж в полях чернеют рати,

Лесом копья вырастают,

Кони ржут, щиты блистают,

Вновь послы — к ним вышла Ванда.

«Я богам своим поклялась

Никогда не выйти замуж.

Вы с войной? И я рать кликну,

Пусть решает бой кровавый».

С тем ушли послы, а рать их

Тотчас край весь затопила.

Меч подняв, в венке из лилий,

С светлым ликом едет Ванда.

«Где же, немец, твои силы?»

Где войска его стояли,

И следа их не осталось —

В лес и в горы все бежали.

Ридгар злой один остался.

Он клянёт богов и рок свой,

Меч хватает, грудь пронзает.

«Ну, твоя удача, Ванда!»

Возвратясь с победой, дева

В замок свой народ сзывает.

В белом платье и в веночке

Их с цветком в руке встречает

«Мир вам всем, отцы честные!

Час настал мой, завещала

Жизнь богам я и исполню

Свой обет, расстанусь с жизнью

Чтоб руки моей не ждали

Те, что царства пожелали,

И с мечом не нападали.

Так ведите ж меня к Висле,

Где в волнах бездонный омут».

И сокрыла Висла деву…

На берег народ сбежался,

Все жалеют королеву,

Все курган ей насыпают,

Плача, песнь о ней слагают.

Да пошлют вам боги здравья,

Мне же песнь мою оставят…

Когда старик стал петь о Ридгаре, сидевший неподалёку Хенго засопел и запыхтел так, что тот его услышал. Едва кончив песню, слепец схватил палку и, опираясь на неё, попытался встать. Его подняли Самбор и дружинники.

— Что с тобой, старик? — спросил Смерд.

— Чужого я почуял, — дрожащим голосом отвечал Слован, — перед чужаком пел… Словно мёд лил в лужу!

Он насупил брови и, беспокойно бормоча, заторопился, подгоняя палкой поводыря. Никто не посмел его удерживать. Старец удалился, прижав рукой струны, чтоб они не издали звука, и сомкнув губы, чтоб не вырвался голос.

V

После ухода старика все бросились к лошадям: пора было в путь. Тотчас пришлось вброд переезжать реку, и Герда подсадил Самбора на свою лошадь. На противоположном берегу зеленело засеянное поле, огороженное засекой, но за ночь его истоптали медведи. Лес тут был редкий, и то и дело попадались обгорелые пни. Дальше пасся табун лошадей, его охранял вооружённый человек с заткнутым за пояс рогом и биркой в руке. Снова потянулась роща, и только за ней открылась бескрайная ширь полей. Отсюда уже видно было большое озеро, в котором отражалось заходящее солнце. Над гладью вод кружились стаи птиц, у берега покачивались два или три чёлна, ещё несколько скользило вдали.

Подняв глаза, Хенго и Самбор увидели высокую и стройную серую башню, горделиво возвышавшуюся среди полей. Она стояла на самом берегу, угрюмая и страшная, а вокруг, у подножия её, теснились срубы пристроек, службы и избушки.

— Вот княжеское городище! — воскликнул Смерд, оборачиваясь к немцу и с гордостью показывая на башню. — Мы вовремя приедем, там ещё не лягут спать.

У спутников его заблестели глаза. Самбор взглянул на городище и приуныл, лошади припустились резвей, и ему пришлось догонять их бегом. Немец зорко посматривал исподлобья.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке