Впервые в
жизни он понял, что значит "открывать новый путь"; путь этот был
довольно узок, но зато это был достойный путь, он проходил в стороне
от главных дорог и вел в беспредельную даль.
Не все его клиенты были столь же щедры и сговорчивы, как чета
Хайнкелей. Иные старались увильнуть даже от десятидолларовых
похорон, другие, попросив забальзамировать своих любимцев, вдруг
уезжали на восток страны и вовсе забывали о них; одна клиентка больше
недели продержала у них тушу медведицы, занимавшую полхолодиль-
ника, а потом вдруг передумала и вызвала чучельщика. Зато иногда
судьба вдруг вознаграждала его за эти тяжкие дни какой-нибудь
ритуалистической, похожей на языческую оргию кремацией шимпанзе
или погребением канарейки, над чьей крохотной могилкой взвод
трубачей морской пехоты выводил сигнал "тушить огни". Калифорний-
ские законы запрещают разбрасывать человеческие останки с самолета,
однако для представителей животного мира небо открыто, и однажды
Деннису довелось рассеять по ветру над бульваром Заходящего Солнца
бренный прах какой-то домашней кошки. Именно тогда он был сфотогра-
фирован репортером местной газеты, и это завершило его падение в
глазах общества. Впрочем, ему это было безразлично. Его поэма то
удлинялась, то укорачивалась, точно змея, ползущая по лестнице, и все
же ощутимо продвигалась вперед. Мистер Шульц повысил ему
жалованье. Раны юности затягивались. Здесь, "у мира сонного предела",
он испытывал спокойную радость, какую прежде ему довелось испытать
только раз в жизни, в один из великолепных пасхальных дней, когда,
подбитый в каком-то школьном состязании, он лежал в постели, лелея
свои почетные ушибы, и слушал, как внизу, под окнами изолятора, вся
школа проходит строем на тренировку.
Однако если Деннис процветал, то у сэра Фрэнсиса дела шли все
хуже и хуже. Старик терял душевное равновесие. Он ничего не ел за
ужином и бессонно шаркал по веранде в тихий рассветный час. Хуанита
дель Пабло без восторга относилась к своему преображению и, не имея
возможности воздать за это великим мира сего, терзала своего старого
друга. Сэр Фрэнсис делился с Деннисом своими горестями.
Импресарио Хуаниты упирал на аргументы чисто мета-
физического свойства: признаете ли вы существование его клиентки? А
если так, то можете ли вы законным путем принудить ее уничтожить
самое себя? И можете ли вы вступать с ней в какие-либо договорные
отношения до того, как она обретет элементарные отличительные
признаки личности? Ответственность за ее метаморфозу была возложена
на сэра Фрэнсиса. С какой легкостью он породил ее на свет лет десять
тому назад - начиненную динамитом вакханку с пристаней Бильбао! И
как тяжко было ему сейчас рыскать в номенклатуре кельтской
мифологии, сочиняя для нее новую биографию: романтика Мурнских
гор, босоногая девочка, крестьяне поговаривают, что ее подбросили феи
и что горные духи поверяют ей свои тайны; шальная девчонка, сорви-
голова, она выгоняет осла из стойла и дурачит английских туристов в
окружении скал и водопадов! Он читал все это вслух Деннису и сам
видел, что это никуда не годится.
Он прочел все это и на совещании в присутствии пока еще
безымянной актрисы, ее импресарио и адвоката; при этом
присутствовали также начальник юридического отдела студии
"Мегалополитен" и начальники отдела рекламы, отдела звезд и отдела
внешних сношений. За все время своей работы в Голливуде сэру
Фрэнсису ни разу не приходилось бывать на совещании, где собралось
бы столько светил великого синедриона корпорации.